Сломаешь Çeviri İngilizce
340 parallel translation
Предположим, ты сломаешь руку.
Suppose he breaks your arm.
Если ты это сломаешь - тебя могут засудить.
If you break that, they can sue you.
Спину не сломаешь, но это дело, не терпящее ошибок.
It won't break your back but it's work and no mistake.
Наступи на эту льдину и сломаешь маме спину.
Step on a crack, you'll break your mother's back.
Ты себе шею сломаешь.
You'll break your neck.
На этот раз ты сломаешь себе голову.
You certainly stuck your head in a noose that time.
Обожаю твою тонкую, белую шейку - жаль будет, если ты ее сломаешь.
I greatly admire your slender white neck. It would grieve me to see it broken.
Ты опять сломаешь свою руку.
You again broke his arm.
Ты мне руку сломаешь!
You're breaking my arm.
Ты больше никому не сломаешь голову, маленькая мисс Карамелька.
You don't puzzle me none, Little Miss Sweet-Iooking.
Сломаешь!
You'll break it!
Отпусти, ты мне руку сломаешь!
You bully! Let me go, you're breaking my arm.
Ты сломаешь свою жизнь.
You'll have ruined your life.
Ты мне так ногу сломаешь!
You made my foot crack!
- Ты так ноги сломаешь.
You do your feet this way.
Ты её сломаешь.
You'll break it.
Вдруг ты лыжи сломаешь?
And if you don't know how you might even break the skis.
Сломаешь приёмник!
Radio destroyer!
Если ты сломаешь передатчик тишины, они узнают, где нас искать.
If you break communicator silence, they will know where they may find us.
Но, поскольку я сижу на веревке, ты упадешь с высоты 40 футов и сломаешь себе шею.
But as I happen to be sitting on the rope you'll fall forty feet and break your neck.
Осторожнее, сломаешь.
Be careful, you'll break it.
Зубы сломаешь!
You'll crack your big teeth.
Ты сломаешь стул.
You ´ II break that chair.
- Не ори так, ты всё сломаешь.
- Don't shout, you'll break it.
Перестань, ещё сломаешь его! Успокойся, это безопасное место.
Someone will come along sooner or later.
Т-ты сломаешь мне руку!
Y-you're breaking my arm!
Ты мне руку сломаешь.
You're hurting my hand.
— Это ты спину сломаешь, я-то не на сдельной. — Твою спину...
Eh no, you'll break your own spine because I'm not going to do piecework...
Я же сказал, ничего не трогать Инструмент сломаешь
I said hands offthe stuff in here. You're going to wreck the piano.
Сломаешь стул, будешь платить.
You'll pay for that chair!
- Ты сломаешь себе шею!
You'll smash your head!
- Ты сломаешь дверь, но это не мой дом
You'll break the door and it's not my home
Ты сломаешь самую страшную из моих масок!
You'll wreck the scariest mask I ever had!
- Я надеюсь, ты не сломаешь его.
- I hope you haven't broken it.
Если ещё раз сломаешь забор, будешь иметь дело со мной!
If you break the gate again, you will have to deal with me!
Ты же иглу сломаешь прямо в руке.
You're gonna break the needle in my arm.
Ты сломаешь меня напополам.
You break me in half.
Не надо, сломаешь.
Don't, you're gonna break it.
Сломаешь - ноги оторву.
If you break it, I'll kill
Биф, ты сломаешь ему руку!
Biff, you'll break his arm!
Ты сломаешь ему руку!
You're going to break his arm!
Не сломаешь.
I love it.
Кит, дай их мне, или ты их сломаешь. Дай сюда!
I dunno, Keith, will you give me those, you're gonna break'em.
- Ты сломаешь дверь! Убирайся отсюда!
- You're breaking the door, get away from here.
Ты сломаешь ему руку.
You'll break his arm.
Схватил её за руку.. Ты же сломаешь ей руку.
Grabbing her arm, you're going to bust her arm.
А если ты что-нибудь себе сломаешь?
What if you broke an arm or something?
Ты сломаешь мне руку.
You're breaking my arm.
— Да ты спину сломаешь, пока за мной угонишься! — О, нет.
Break your own spine...
Тем, кого ты не сломаешь.
I am the one you can't break.
Нет... ты сломаешь мне все двери.
No.