Сломай ногу Çeviri İngilizce
25 parallel translation
Теперь, чтоб сравняться, и ты сломай ногу его отцу. Ага!
Now, to match, you should break his father's leg.
- Сломай ногу.
- Break a leg.
Сломай ногу.
Break a leg.
... не сломай ногу!
Break it off!
- Надо говорить "Сломай ногу". - "Сломай ногу".
- It's "Break a leg." - "Break a leg".
- О... сломай ногу, так вроде говорят.
Oh... break a leg, if that's what they say.
Вместо этого говорится "сломай ногу".
So you say "break a leg" instead.
Твой выход. Сломай ногу, сладкий.
There you go.
Ладно, иди сломай ногу
All right. Go break a leg.
Сломай ногу, только постарайся не повредить сапожки в процессе.
Break a leg, but try not to hurt those boots while doing it.
- Они говорят - "Сломай ногу".
- They say "Break a leg".
Сломай ногу!
Break a leg!
Про театр мы говорили, "Сломай ногу!"
But in theater we say, "Break a leg!"
Не сломай ногу.
Don't break a leg.
Сломай он ногу, я бы первым узнал. Да и когда ему?
If he had broken his leg, I would be the first to know.
Чарли, сломай ногу.
Charlie! Break your leg. ( LIVELY MUSIC :
- Сломайте ногу, мисс Дьюк.
- Break a leg, Miss Duke.
Сломай ногу. ( ни пуха ни пера )
( chuckles ) break a leg.
Сломайте ногу!
Break a leg!
Сломайте ногу.
Break a leg.
Возьми этот молоток и сломай вторую ногу.
Grab that gavel and break your other foot.
Сломай ей ногу, я приказываю.
Break her leg if you must.