English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Спортивный

Спортивный Çeviri İngilizce

674 parallel translation
Я спортивный.
That's my favorite sport.
Привлекательный, беспечный, безрассудный, спортивный, эгоистичный.
Handsome, reckless, unreliable, athletic, selfish.
Мой интерес к тому, останется Ласло или уедет чисто спортивный.
My interest in whether Victor Laszlo stays or goes is purely a sporting one.
Да нет, напротив.Меня подгоняет спортивный азарт.
On the contrary. That's the crazy part :
- Вы будите во мне спортивный интерес.
- You appeal to my sporting sense.
На прошлое рождество меня приняли в спортивный клуб Нового Орлеана.
At Christmas, I was given a membership to the New Orleans Sports Club. - Oh, good.
Спортивный репортер из газеты "День" -
Reporter, sports, for the day -
- Продаю спортивный инвентарь.
- I sell sports equipment.
Всем машинам : немедленно взять в кольцо Спортивный центр!
Mobile armored units, move into position while it's attacking the city.
Спортивный болид Принца Бурхана, очевидно, символизирует его мать
Prince Burhan's sports car was obviously the symbol for his mother.
- Смелее. Моя мечта - иметь свой спортивный зал.
I would like to open my own little gymnasium.
Вы знаете, я даю своей дочери такое приданое, которое позволит вам приобрести не только спортивный зал, но и многое другое.
I told you about a nice dowry for my daughter which would allow you to buy a very nice gym.
Большой спортивный Мерседес?
A big Mercedes sports car?
Спортивный парень... И задумчивый.
The sporty guy, but thoughtful.
У них в воскресенье региональный чемпионат, и я подумал, что ваш спортивный комментатор Пол Прайс мог бы принять от них приз "Человеку года".
You see, they're having their Midwestern Yo-Yo Championships this Sunday, and I thought your announcer, Paul Price, could accept their Man of the Year award.
Вёл спортивный репортаж.
I, uh...
Если её одеть в спортивный пиджак, зачесать волосы назад.
Ah, the drugstore was closed, so I guess I'll quit smoking again. Hi. Got a cigarette?
Я купил спортивный пиджак такого же цвета.
Oh, I bought a sport coat that color.
Почему я всё думаю, что ты спортивный комментатор?
Why do I keep thinking you're a sportscaster?
Кстати, должен сказать, что ты великолепно ведёшь спортивный раздел.
I must say you're doing crackerjack work handling sports.
Золотой спортивный значок.
Golden sports badge.
Но это не значит, что спортивный костюм мне не идёт.
Still, that doesn't mean I don't look good in a training suit.
Тебя ждёт спортивный досуг.
Come! I've got a surprise for you!
Чтоб объяснить разницу в их стиле... Я процитирую спортивный журнал : "Человек из подворотни против рыцаря".
On tonight's fight, their difference in style, a recent magazine said it could be the caveman against the cavalier.
Спортивный Клуб Восточного Эрни.
Earnest Ernie's Sporting Club.
- Лучше спортивный автомобиль.
- Better sports car!
Спортивный режим.
Cause I'm in training.
Хотела бы я на тебя посмотреть, после того как тебя заманить в спортивный зал.
I would like to see you, what would you do if he lured you in to the gym.
Какой из тебя спортивный комментатор?
- What? You're not a fucking sportswriter.
Ты такой спортивный, папа.
How very energetic of you, Papa.
- Спортивный автомобиль.
- The sports car.
Красный спортивный автомобиль?
Red sports car?
Когда я вырасту, то куплю спортивный автомобиль.
When I grow up I'll buy a sports car.
На мне был тесный спортивный костюм.
I had on this little tight skating outfit.
Дядя Ред поставил спортивный глушитель.
Uncle Red changed the regular muffler for a cherry bomb.
- Винсент Бенедикт инкорпарейтед спортивный агент, оптовая торговля мебелью
Vincent Benedict incorporated. - Sports agent...
Чтобы вернуть мир в то состояние, в котором мы его помним... и вернуться в свою реальность, мы должны вычислить, в какой момент... и при какиx обстоятельстваx, как, где и когда... к молодому Биффу попал этот Спортивный Альманах.
In order to put the universe back as we remember it and get back to our reality, we have to find out the exact date and the specific circumstances of how, where, and when young Biff got his hands on that Sports Almanac.
Спортивный Альманах Грея.
Gray's Sports Almanac.
Если что-то и есть в крови у Вустеров, так это спортивный азарт.
One thing we Woosters are positively dripping with is sporting blood.
Ярко-красный спортивный автомобиль для тайной встречи!
Bright red sports car for a secret meeting.
Даже спортивный комментатор Дэвид Вайн, и тот импровизирует, причем не первый год!
Apparently David Vine — "The Guv'nor" — even David Vine improvises.
Только не спортивный раздел!
Not the sports section!
Думаю, спортивный комитет примет нужное решение. Со временем.
I'm sure the Sports Committee will find a way, sir... given time.
Это был самый спортивный отпуск в нашей жизни.
These were the most sportive holidays ever...
Это не какой-то там спортивный автомобиль.
This isn't some high-tech sports car.
В том числе и спортивный инвентарь.
Don't you think that includes athletic equipment?
Я спортивный обозреватель.
I'm- - I'm a sportswriter. Because- -
Спортивный обозреватель.
Sportswriter.
Я спортивный обозреватель.
I- - I'm a sportswriter.
Спортивный отдел?
Hello, sports desk?
Какой у него спортивный дух.
Oh, yeah. I got you spotted Base 1.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]