English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Стареешь

Стареешь Çeviri İngilizce

156 parallel translation
Слушай, я же не говорю, что увольняю тебя, но ты стареешь...
Listen, I'm not saying I'm letting you go, but you're getting old...
Ты стареешь, бедняжка.
You've got old, you poor thing.
Ты стареешь, Касьяно.
You are getting old, Casiano.
Когда стареешь, время становится очень ценным, чтобы его зря терять.
When you get old, time's too precious to waste.
К тому же ты стареешь. Да.
I guess you must be getting pretty old.
Стареешь. Я ему урок преподаю.
Getting soft in your old age?
Никак не привыкну к вашим манерам. Стареешь.
I'll never get used to your ways.
А ты стареешь потихоньку. - Не то, что Серж.
You've aged well compared to Serge.
Нино, ты что, стареешь?
Nino, are you going senile?
- Прекрасно, мой сладкий! Но по - моему, ты стареешь. - Посмотри на себя.
You begin to look old.
Стареешь, Коля, стареешь.
You're getting old, Kolia.
Стареешь.
You're getting old.
Ты стареешь.
You're getting old.
Ты стареешь Селрис, твои аргументы не имеют смысла.
You're getting old Selris, you're arguments make no sense.
Ты стареешь, Марелло.
You're getting old, Marello.
О, Сэм, ты стареешь потому что я, чёрт подери, в восторге.
Sam, you're getting old because it excites the hell out of me.
Стареешь!
You're getting old.
Стареешь.
He repeats himself, gettin'a little senile.
- Это ты стареешь!
Look your gettin'real old...
Стареешь, и в то же время остаёшься ребёнком.
We are old and yet still a child at the same time.
Лори, ты стареешь.
You're getting old, Lowry
Неважно, что жизнь коротка, что ты стареешь и исчезаешь.
I don't mind that it's a short life or growing old or disappearing.
Стареешь, Джордж?
Getting old, George?
Такие вещи происходят, когда стареешь?
Is that, like, something that happens when you get old?
– Дух, ты стареешь?
Spirit, do you grow old?
Стареешь, приятель.
You're going down.
- Стареешь?
- Are you getting old?
Чёрт! Стареешь.
Damn, makes me feel old.
Ты стареешь.
- You? You're getting old.
Когда ты стареешь и устаешь...
When you get older and tired...
Стареешь, Фауст. Стареешь.
You're getting old, Fausto.
Когда ты начинаешь говорить "сегодня дети", ты осознаешь, что стареешь.
When you start saying "kids today" you're getting old.
Ты... ошибаешься в ошибочной мысли, что ты стареешь.
You are... mistaken in mistakenly thinking you are getting old.
Ты стареешь Жан.
You're getting old, Jean.
Потом он говорил про то, что когда стареешь начинаешь забывать о своих мечтах.
Then he started on about giving up your dreams and how it's all a part of getting older.
Настаёт время, когда хочется, чтобы вокруг были горы, свежий воздух, ручьи - И ты перебираешься туда, когда стареешь.
At a certain time you want to have mountains, nice air and streams - and move there to live when you grow old.
Ты все стареешь и страшнеешь.
Man, you're gettin old and ugly.
Говорят, в огромной пустоте космоса, чем быстрее ты движешься, тем медленнее стареешь.
WELL, THEY SAY IN THE VAST EMPTINESS OF SPACE, THE FASTER YOU MOVE, THE SLOWER YOU AGE.
- Ты не стареешь.
You're not getting old.
Наверное стареешь.
Unless you're going senile.
Он сказал, что, когда стареешь, можно начать терять волосы. Это правда?
He said old people lose their hair. ls it true?
Уже и забыла, как одиноко бывает... Особенно когда стареешь.
I'd forgotten how lonely it can get... especially when you're older.
К тому же, ты стареешь.
Besides, you are getting old.
Брак, ипотека, работа, дети. А потом ты стареешь и умираешь.
Marriage, mortgage, job, children, you get old and you die.
" потому что ты стареешь.
And because you're getting old.
Стареешь с каждой минутой. Скоро ты так усохнешь, что ни один мужик не захочет к тебе прикоснуться.
Soon you'll be so dried up and bitter that no man will ever want to touch you ever again.
Ты явно стареешь, твои помощницы всё моложе.
You can tell you're getting older, your assistants are getting younger.
Но ты никогда не стареешь. Обеликс. Обеликс.
Obélix!
Ты стареешь и умираешь.
Thank God I'm still young and hot.
Ты тоже стареешь.
- You're starting to get old.
Ты стареешь!
You are worth nothing! You're getting old!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]