English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Старейшина

Старейшина Çeviri İngilizce

131 parallel translation
Старейшина сказал найти четверых.
But the Old Man said four.
Я был против, старейшина, ведь ты сказал "четверых".
I was against it because you said four, Old Man.
Старейшина, я волнуюсь.
Old Man, I'm worried.
В отсутствие Его Светлости господин Старейшина доложил о вашей просьбе наследнику Бенносуке.
Since Lord lyi is at present away in his domain, Senior Counselor Saito conveyed your request to His Lordship's son, Bennosuke.
Когда господин Старейшина лично докладывал о вашем желании господину Бенносуке, он отметил, что в наши дни большая редкость встретить такого храброго человека.
When Senior Counselor Saito personally conveyed your desire to Master Bennosuke, he noted how rare it is these days to find men with such a great sense of honor.
Могу ли я спросить вас, Старейшина... кто будет моим помощником?
Might I ask, Counselor, who will be serving as my second?
Господин Старейшина, долгое ожидание утомительно.
If I may, Counselor, it could be quite tedious for us both to sit here and wait in silence.
Господин Старейшина!
Counselor.
Старейшина, неужели господин Кавабе тоже болен?
Counselor, surely it's not possible
Но господин Старейшина, без помощника не может быть ритуала.
But, Counselor, the ritual cannot take place without a second.
Господин Старейшина!
Counselor!
Господин Старейшина, существует такая пословица : "Подозрительные мысли впускают демонов".
Counselor, there is a proverb, "The suspicious mind conjures its own demons."
Старейшина и вы, служащие этого Дома, прошу выслушать меня спокойно.
But, Counselor, gentlemen, let me set your minds at ease.
Эти люди будут притворяться больными и уклоняться от обязанностей, пока их волосы снова не отрастут. Старейшина!
Yet these men claim illness and shirk their duties while waiting for their topknots to grow back.
Старейшина, Ханширо Цугумо убит.
Hanshiro Tsugumo has been killed, Counselor.
Старейшина, я только что вернулся.
I have just returned, Counselor.
1й старейшина позволил мне спуститься.
The first Elder allowed me back.
1й старейшина одобрил противоядие.
The First Elder has approved the antidote!
Кто теперь поймет, что я не 2й старейшина?
Who is to know that I am not the Second Elder now?
Я не понимаю, почему 2й старейшина не доставил противоядие.
But I do not understand why the Second Elder did not bring the antidote here.
Это 1й старейшина. Он говорит, что мы неверно рассудили земных существ.
It is the First Elder, he says we have misjudged the human beings from Earth.
Старейшина, слова нас не спасут, когда небеса потемнеют.
Elder, words will not save us when the skies darken.
- Старейшина племени говорит что он должен гордиться потому что отец погиб как подобает войну -
The eldest of the tribe told him he must been proud because his father had quit this world like a brave warrior.
Старейшина, мы должны вооружиться и драться.
Elder, we must arm ourselves and fight.
Старейшина подтвердит, что скоро Логар пошлет море огня из сердца горы.
The old men will tell you that soon Logar will send a sea of fire from the heart of the mountain.
Тиманов, старейшина сарнцев.
Timanov, chief elder of the Sarns.
Вот и она. Я и старейшина Кук написали её в дни нашей молодости.
It's song we worked on in our younger days.
Старейшина Кук, ты цел?
Elder Kuk, are you alright?
Сначала нужно узнать, где находится Старейшина Кук.
Find out the whereabouts of Elder Kuk first
Эй, Глава, если убьёшь его, мы не узнаем где Старейшина Кук.
Chief, if you kill him, nobody will know the whereabouts of Elder Kuk.
Старейшина Кук!
Elder Kuk!
Этот свиток с песней дал мне один старейшина. Он называется "Герой Героев".
It is a music score given to me by an elder called "The Hero of Heroes".
Кто такой старейшина Фенг?
Who is Elder Feng?
Он самый старший старейшина нашей Школы.
He is a very senior elder in our School.
Он старейшина племени Кри, он воин.
He's an elder of the Cree nation and a warrior.
Достопочтенный Старейшина, возлюбленные братья!
Venerable Elder, beloved brethren!
Старейшина деревни молвил. :
The village elder spoke :
- Старейшина читала знаки.
- The elder woman has been reading signs.
Старейшина никогда не ошибается.
The elder woman is never wrong.
Кто дуайен ( старейшина ) дипломатического корпуса?
The dean of the diplomatic corps?
Старейшина Гоммен, благодарю вас за прием.
Elder Gommen, thank you for the hospitality.
Разве старейшина Гоммен не сказал?
Did Elder Gommen not tell you?
Это старейшина всей голубой ночной жизни.
HE'S THE DOYENNE OF QUEER CAFE SOCIETY.
Старейшина провел обряд и все такое.
He thinks Gandhi picked him up hitch-hiking.
Именно поэтому Пробуждение осуществляет старейшина.
Which is precisely why the Awakening is performed by an elder.
О, есть и старейшина Братства Рубак.
Oh, and there's the elder of the Fell Brotherhood.
Старейшина нашей деревни.
He's our village elder.
А его отец - старейшина общества.
And his father is a pillar of the community
И поэтому ты - старейшина?
- And that makes you an elder?
Старейшина!
Elder!
Говорит старейшина.
Among them is the spotted bull.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]