Стреляй же Çeviri İngilizce
97 parallel translation
Стреляй же!
Go ahead, shoot.
Ну, стреляй же!
Shoot! Why don't you shoot?
Стреляй же!
Go on, shoot!
Ну, стреляй же.
Go on, shoot.
- Стреляй! Стреляй же!
Shoot now!
Да стреляй же!
- Come on : shoot.
Стреляй! Ну стреляй же!
Shoot the big guy!
Господи, ну не стреляй же в принёсшего весть.
- She knows I ain't got it. Don't shoot the goddamn messenger, for Christ's sakes.
Палермо, стреляй же!
Palermo, take the subject out!
Стреляй же!
Shoot!
Стреляй же!
Shoot it!
Стреляй же, чёрт побери!
Get some guns in that tower.
Стреляй же!
Jam, did it?
Ну, стреляй же.
Come on. Shoot...
Стреляй же, чёртов дилетант.
You fucking amateur! Go ahead and shoot!
- Господи, стреляй же!
Jesus Christ, shoot it.
Стреляй же, мать твою.
Just fucking do it now!
Да стреляй же!
Take that fucking gun out!
Чего ждешь, Дэнни. Стреляй же!
You got the shot, Danny. take it.
Стреляй же!
Take the shot!
- Не стреляйте. Кто же?
- Who is he?
- Стреляйте же!
Shoot! No.
Ну что же, пожалуйста, стреляйте. Только видите сколько нас.
Shoot if you want.
Ну же, стреляй!
Come on, shoot!
Давай же, стреляй.
Go ahead, fireaway.
Давай же, стреляй!
Go on, go ahead, shoot it!
Ну же, давай, стреляй!
Do it, do it, do it. Go ahead.
Я же тебе говорил - стреляй только если он достанет оружие! Кто тебя просил сейчас стрелять?
I had told you to shoot, only when he pulled out his pistol who told you to shoot now?
Ну что же, стреляйте.
Well, shoot then.
Тьi же у нас крутой. Стреляй в них.
Tommy Como, and me while you're at it!
- Давай же, стреляй!
- Go ahead and shoot.
- Давай же, стреляй!
- Go ahead and shoot!
Не стреляй, мы же лежим!
- Don't shoot! We're staying down!
Ну давай же, стреляй!
- Come on. Shoot me.
Стреляйте же.
Go on, shoot.
Стреляйте же!
Shoot him!
Стреляйте в Гоаулда при первой же возможности.
You shoot that Goa'uld first chance you get.
Давай же, стреляй!
Go on, shoot!
Главное правило : когда все стреляют, стреляй в том же направлении.
Most important thing shoot in the same direction
Ну же, стреляй.
Come on, shoot.
Не стреляйте! Это же я!
Don't shoot!
Ну же, стреляй!
Now, Shoot!
Не стреляйте... это же просто ребёнок.
Don't... Keung, the child is innocent.
Ну же, стреляйте.
Shoot me,
Давай же, стреляй!
Go ahead and fire!
Стреляйте, вы же мастер!
Shoot, you're the marksman!
Стреляй, сейчас же!
- Do it now!
Стреляй, сейчас же!
Shoot, now!
Ну же, стреляйте...
Come on, shoot him...
Ну же, стреляйте, стреляйте!
Come on, shoot! Shoot! Oh!
Ушел же, не стреляй.
I'm out! WOMEN : Whoa!
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
желаю счастья 32
жёстко 67
жестко 66
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
желаю счастья 32
жёстко 67
жестко 66
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жене 59
жесткий диск 17
жена 916
желтая 23
жестоко 199
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жене 59
жесткий диск 17
жена 916
желтая 23
жестоко 199