Сумасшедшая Çeviri İngilizce
3,051 parallel translation
Ты сказал, что она сумасшедшая.
And you said... All you guys are crazy.
Ты же сказал, что она сумасшедшая.
You were always fucking crazy.
У каждого, кто был на шоу Конана, есть сумасшедшая история о том, как они добились успеха.
Every person who's been on Conan has a crazy story about how they made it.
Во-первых, эта сумасшедшая сучка сама меня домогалась.
Whoa, whoa, whoa. First of all, that crazy bitch came on to me.
Ты вломилась сюда как сумасшедшая.
You've come bursting in here like a lunatic.
Я сказал вам, что она сумасшедшая еще в первый раз.
I told you she was crazy the first time.
Может, я сумасшедшая.
Maybe I'm crazy.
Потому что сумасшедшая мама решила, что из-за того, что я убедила тебя не прорицать, нам не положен ресторан, и прекратила платить подрядчику.
Because our crazy mother decided that since I convinced you not to dream, we didn't deserve a restaurant and she stopped paying the contractor.
И я не сумасшедшая.
I'm not crazy.
Или ты влюблена в него, или ты сумасшедшая.
Or you're in love with him, or you're crazy.
Ты сумасшедшая?
Are you crazy?
И вы не сумасшедшая.
That you're not actually crazy.
Это была сумасшедшая ночка в Хуаресе.
Ooh, that was a crazy night in Juarez.
Я думаю, я даже немного сумасшедшая.
I think I was even a little crazy.
Ты сумасшедшая.
You're insane.
Мне очень жаль, если я напугала тебя вчера ночью и выглядела как сумасшедшая.
I'm so sorry ( chuckles ) if I scared you last night, Looking like a total crazy person.
Вы знаете, что она сумасшедшая.
You know she's demented.
Ты сумасшедшая.
You're crazy.
Я не могу поверить что сумасшедшая сучка все-таки сделала это.
I can't believe that crazy bitch actually did it.
И где сумасшедшая часть рассказа?
And what's the crazy part?
Я не сумасшедшая.
I'm not crazy. I know.
Зачем вам какая-то сумасшедшая сучка, когда я мог бы дать вам ее.
Why would I give you a crazy bitch, when I could give you her.
- Она сумасшедшая.
- She's crazy!
- Ты сумасшедшая.
You're crazy.
Эта сумасшедшая могла напасть.
That madwoman could've attacked you.
Может, она просто сумасшедшая.
Maybe she's just crazy.
- Она не сумасшедшая.
- She's not crazy.
- Я не думаю, что она сумасшедшая.
- I don't think she's crazy.
Я не думаю, что она сумасшедшая.
I don't think she's crazy.
Сумасшедшая Агнес?
Crazy Agnes?
- Сумасшедшая.
- Crazy lady.
Ты сумасшедшая, ты знаешь об этом?
You're crazy, you know that?
Когда твоя сумасшедшая подружка-маньячка... вторая, с которой ты встречаешься, между прочим, оставила моего отца где-то связанным и ждущим ритуального жертвоприношения?
When your psychotic, mass murdering girlfriend- - The second one you've dated, by the way--has got my dad Somewhere, tied up, waiting to be ritually sacrificed?
Это начинает выглядеть, как сумасшедшая теория заговора.
This is starting to sound like a conspiracy nut's fantasy.
Очевидно, вы слышали человеческую версию истории, ту, в которой я - сумасшедшая, получившая нож в спину кто разрушил все ради Сайласа, бушующей ведьмы-суки, одержимой местью, создавшей совершенно новое измерение загробной жизни.
Clearly you've heard the man's version of the story, the one where I'm a back-stabbing lunatic who ruined everything for Silas, a raging bitch witch whose obsession with vengeance created a whole new dimension of suffering in the afterlife.
Слушай сюда, мисс сумасшедшая, почему бы нам немедленно опустить обсуждение метки судьбы, хорошо?
Look here, miss crazy, why don't we just dial down the destiny talk a notch, Ok?
Я не такая сумасшедшая, как ты думаешь, по крайне мере, не была.
I'm not the psycho you think I am... at least I wasn't.
- Сумасшедшая ночь?
- Crazy night, huh?
Я сумасшедшая?
Am I crazy?
Ингрид думает, что я сумасшедшая.
Ingrid thinks I'm crazy.
Что, если я действительно просто сумасшедшая?
What if I'm just crazy after all?
Может я просто сумасшедшая.
Maybe I am just crazy.
Я исследую эти статьи как сумасшедшая.
I've been researching story pitches like crazy.
Я не сумасшедшая, ладно?
- No, listen!
Это Сага сумасшедшая!
Saga is crazy! I'd never hurt Nikolaj!
Вега знал, что Дженни - не сумасшедшая
Vega knew that Jenny wasn't crazy.
Вы не сумасшедшая, мисс Миллс.
You're not menteinsana, Miss Mills.
Вся это сумасшедшая фигня продолжает случатся. Так что.
This wackadoo stuff keeps coming.
Она пришла минут 20 назад, ведёт себя как сумасшедшая... бьёт себя по лицу, жуёт волосы.
She showed up here about 20 minutes ago, acting all kinds of crazy... slapping her own face, chewing on her hair.
Ну, может быть потому, что она сумасшедшая.
Uh, maybe because she's crazy.
Так, что если бы беременность была настоящей, ты бы мне сейчас сказала, что документы в порядке, а я сумасшедшая.
It means if the pregnancy was legit, you would've told me that those documents were real and called me crazy.