Сумасшедший дом Çeviri İngilizce
241 parallel translation
Сумасшедший дом!
I'm really going crazy.
Это сумасшедший дом!
- Elizabeth... - It's been bedlam!
Сумасшедший дом.
Nuthouse.
Ее можно поместить в сумасшедший дом.
She could be put in an asylum.
Посадите меня в сумасшедший дом, за то, что я думаю об этом.
Put me in the nut-house for thinking things like that.
Иначе ты отправишь меня в сумасшедший дом, верно?
If I don't find it, you will put me in the madhouse.
Простой, старомодный сумасшедший дом,... а не этот противный ужас.
Plain, old-Fashioned lunatic asylum, Not that creepy horror!
Это сумасшедший дом!
This whole place is a madhouse!
- Здесь просто сумасшедший дом всю неделю, но завтра они уезжают.
- Oh, it's been a madhouse all week. But they check out tomorrow.
"По просьбе его друзей и родственников он был помещён в сумасшедший дом."
"At the instance of his friends and relatives... he was removed to a madhouse."
Человек, который сказал, что он побывал в будущем и мог предсказать историю, и человек, который был сдан в сумасшедший дом, был другим Питером Стэндишем.
The man who said he was from the future and could foretell history - The man who was committed to a lunatic asylum... was another Peter Standish - me.
Вас увезут в сумасшедший дом.
You will be transported to a madhouse.
- М ы сда вал и кровь. - Сумасшедший дом.
We've been to Queen's Hospitalgiving blood.
Это все равно, что пойти на вечеринку в сумасшедший дом.
I'd just as soon go to a party in an insane asylum.
Там сейчас начнётся сумасшедший дом.
This place will be a madhouse in a minute.
Притворяется? Ты себе представлешь сумасшедший дом для преступников?
In the madhouse it's ten times worse.
Хотела тебе написать, но у нас тут просто сумасшедший дом.
I was going to write, but we've been in a frightful mess of late.
Кто сажает их в сумасшедший дом?
Who puts them in the madhouse?
Это настоящий сумасшедший дом!
This is a madhouse!
Ему нужно попасть в сумасшедший дом. Пожалуйста, Хопдер.
In that case he must go to the mental hospital.
Что за сумасшедший дом!
What a madhouse!
Это - сумасшедший дом.
This is a madhouse.
Это не госпиталь, это сумасшедший дом.
This isn't a hospital! It's an insane asylum!
Он попал в сумасшедший дом.
In the meantime, he was in a psychiatric clinic.
Вортекс это сумасшедший дом!
The Vortex is an obscenity!
Мадонна, это не яхта, а сумасшедший дом.
- What a boatload of jerks!
Он еще попадёт в сумасшедший дом.
You'll make it to the nuthouse yet.
Какой сумасшедший дом?
What kind of crazy?
Это какой-то сумасшедший дом.
It's like a madhouse out there.
Это настоящий сумасшедший дом.
It was Like a madhouse.
Завтра придут, возьмут меня под руки и потащат в сумасшедший дом.
Tomorrow they'll come, take me by my arms and drag me to a lunatic asylum.
В сумасшедший дом?
A lunatic asylum?
Чтобы заработать денег этот парень устроит здесь даже сумасшедший дом.
To make more money, I guess that guy is gonna get the mad-house here as well.
Они бы его в два счета отправили в сумасшедший дом.
They'd have him committed in two seconds.
Этот сумасшедший дом нуждается в хорошей перетряске.
This madhouse needs one more good going over.
- Это место походит на сумасшедший дом.
- This place is like a madhouse.
- Это сумасшедший дом!
- It is a mad house!
Это какой-то сумасшедший дом!
This place is a mad house.
Это сумасшедший дом.
It's an asylum.
Извини, что не звонил, но тут просто сумасшедший дом!
Sorry I didn't call, but it's been a madhouse here!
В сумасшедший дом, в конуру к собаке...
The dog house, a madhouse, even a house of pancakes.
Это сумасшедший дом!
Big fella. Hey, little guy!
У нас брат Пита с семьей. Сумасшедший дом.
Pete's brother and his family are here.
Бедная женщина попадает в сумасшедший дом из-за того, что какой-то грубиян не смог вовремя выказать ей уважение.
The poor thing ends up being hauled to the nuthouse... when all she needed was for that big slob to show her some respect.
Сумасшедший дом?
A madhouse?
В конце концов, здесь ЗАГС или сумасшедший дом?
Is this a marriage registry or an insane asylum?
Ну, каждый желающий командовать Вавилоном 5 должен быть слегка не в себе но Я не думаю, что вам пора в сумасшедший дом, пока.
Well, anyone willing to command Babylon 5 has got to be slightly insane but I don't think that you're ready for the asylum just yet.
Снаружи настоящий сумасшедший дом.
It's a madhouse out there.
- И это - сумасшедший дом.
- So, this is the madhouse.
Сумасшедший дом!
Crazy stuff! Where boss man go now?
Какой-то сумасшедший дом!
You know, this is maddening.
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйки 19
домохозяйка 81
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйки 19
домохозяйка 81
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домашние кексы макс 16
домик 48
дома его нет 18
доме 67
дом с привидениями 22
доминика 35
домино 64
домом 48
дом периньон 21
домашние кексы макс 16
домик 48
дома его нет 18
доме 67
дом с привидениями 22
доминика 35
домино 64
домом 48
дом периньон 21