Сумасшествие Çeviri İngilizce
1,162 parallel translation
Это сумасшествие!
It's crazy.
Это сумасшествие.
That's crazy.
Это сумасшествие.
This is crazy.
Только мне кажется, что это немного сумасшествие?
Is it me, or does this all sound a bit batty?
Тебе же голову разнесут! Я знаю! Это же просто смешно, сумасшествие.
- You'll get your head smashed off.
- Это сумасшествие.
- That's crazy.
О, да, это бьıло сумасшествие, это.
Oh, yeah, it was mad, this.
Aктерская игра Ральфа и падре столь серьезна, но это просто сумасшествие.
The performances are so serious from Ralph and the vicar, but it's just crazy.
Это настоящая разьıгрьıвающаяся драма, и все же это полное сумасшествие.
It's real drama playing out and yet it's completely crazy.
Это сумасшествие.
It's madness.
Сумасшествие?
Madness?
- Это не сумасшествие, это мясо!
It's not madness, ma'am, it's meat. Meat?
И когда я вспоминаю об этом, а это бывает, я вспоминаю это чертово сумасшествие.
And when it comes back to me, and believe me, it fucking does, that madness...
Это сумасшествие,..
See, that's what's crazy.
Сумасшествие какое-то.
That is just crazy.
Сумасшествие?
Crazy?
просто какое-то сумасшествие.
I haven't been there before. And it's so fun and it's just crazy.
Ну это сумасшествие, вы понимаете!
But it's crazy, you know!
Это сумасшествие.
This is insane.
Послушай, это сумасшествие, Болдуин.
Look, this is crazy, Baldwin.
Похоже на сумасшествие.
it's been kind of crazy down here.
Я гнала туда, но это сумасшествие.
- Nothing. What are you doing?
Сегодня настоящее сумасшествие.
It's crazy here tonight.
Господи, что за сумасшествие!
Oh, my God, this is sick.
Строго говоря - это сумасшествие.
Strictly speaking, it is demented.
- То, о чем ты просишь, - это сумасшествие.
- What you're asking me is crazy.
Это сумасшествие!
This is crazy!
Это сумасшествие, они бы не стали.
It's crazy, why would they?
Сумасшествие.
I mean, it's really crazy.
Но это же сумасшествие!
But that's crazy.
В таком случае не такое уж это и сумасшествие.
Guess it's really not that crazy.
Сумасшествие это жить в парке и целыми днями разговаривать с голубями.
No, crazy is hanging out in the park all day talking to pigeons.
Сумасшествие отражается на нем?
Is the craziness rubbing off on him?
Это сумасшествие.
It's crazy.
Оптимисты с другой стороны говорили : "Это сумасшествие, мы находим 6ть баррелей для каждого барреля, который мы добываем".
The optimists back then were saying "This is crazy, we're finding 6 barrels of oil for every barrel that we consume."
Просто сумасшествие.
This is just crazy.
И это не совсем и сумасшествие.
And that is a madness of sorts.
- Это сумасшествие.
- This is crazy.
Вы правы, это сумасшествие.
You're right, it's insane.
Прямо сумасшествие какое-то, да?
It's just crazy, huh?
Ок, знаешь, сбежать с тобой в мою брачную ночь, было бы уже само по себе сумасшествие.
Okay, you know, running away with you on my wedding night was crazy enough.
- Не знаю, что это значит, но он повторил это 6 раз. - Сумасшествие.
i don't know what that means, but he said it six times. that's crazy.
Нет, сумасшествие в том, что я куплю самый дорогой в моей жизне костюм, и я его не буду носить.
no, what's crazy is i'm about to buy the most expensive suit of my life, and i'll never wear it.
Отрезать себе ступню - сумасшествие
Cutting off your foot is crazy.
Идти по жизни как будто у тебя нет сил, как будто у тебя нет мнения... | нет мнения по поводу собственной судьбы... как будто ты не управляешь | собственным телом, Так идти по жизни - вот что сумасшествие
Walking through your life like you have noower, like you have no say... no say in your own destiny... like you have no control over your own body, walking through life like that is what's crazy.
О, да, сумасшествие с пандами!
And now, let's get a look at the celebrity scene shot, with Butters.
Это сумасшествие.
- This is insane.
Это сумасшествие! Пожалейте друг друга!
Hey, don't do this for the other person.
Сумасшествие какое-то.
That's crazy.
Ёто сумасшествие!
This is nuts.
Сумасшествие, а?
Kooky, huh?