English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Сыграем в

Сыграем в Çeviri İngilizce

670 parallel translation
Знаете что? Давайте сыграем в игру.
Oh, you know what?
Сыграем в игру на твой выбор.
I'll play at your best game.
Послушай, милый, давай сыграем в игру.
Look, sweetheart, we're playing a game, see?
Давай сыграем в рулетку.
Let's try a little roulette.
- Сыграем в сквош?
- Like to play a little squash?
- Сыграем в карты?
- A game of cards?
Сыграем в бильярд.
Let's go and play billiards.
- Возможно. Сыграем в карты?
Would you care to play cards?
Сыграем в тавлеи золотые.
Let's play a game of chess.
- Сыграем в рулетку.
- We are going to play roulette.
Может быть, завтра вечером сыграем в покер?
Maybe we could play poker tomorrow night?
- Ну что, сыграем в рамми?
Let's play some rummy, huh?
Мы сыграем в другую игру.
We're changing games.
А после обеда мы сыграем в карты.
And after dinner, we'll have a serious game of cards.
Элен, принеси карты, мы сыграем в покер!
Hélène, bring the cards and let's have a poker!
Пойдём сыграем в шахматы.
... Come and play chess!
Пойдём сыграем в шахматы.
Yes! Come and play chess with me now.
Давай сыграем в шахматы.
Come and play chess with me!
- Давайте сыграем в "Убийцу".
- In the dark? Don't be silly!
Давайте сыграем в игру "Почему?" Почему мы здесь?
Of course, what a wonderful idea! Do you know what we can do? Let's play the "Why?" game.
Нет, нет, послушайте, давайте сыграем в одну игру ; это римский пинг-понг как два цивилизованных сенатора.
No, no, listen let's have a game, a little lovely game of Roman Ping-Pong like two civilized senators.
Все мы сыграем в ящик, это лишь вопрос времени.
We'll all kick the bucket, it's only a question of time.
Сыграем в карты?
Shall we play a hand inside?
Сыграем в шахматы, Ян?
A game of chess, Ian?
- Сначала вещи распакуем или сыграем в карты?
- Do we unpack our bags, or play a game of cards first?
Мы сыграем в одну игру.
We will play in a single game.
Мы сыграем в орёл или решка
Ok... we'll do heads or tails.
Давай сыграем в монету.
I'll play you for it
- Слушай, Луис, давай вернемся в город и... сыграем в гольф.
Listen, Lewis, let's go back to town and play golf.
Может, сыграем в преферансик?
How about a game of preference?
- Сыграем в дартс, Билли?
Game of darts, Billy?
- Сыграем в картишки?
- Wanna play a little cards?
Сыграем вечером в бридж?
- Bridge tonight?
Мальчик, ты попyлярен. Давайте сыграем в пинболл!
Pinball, let's play
Слушайте, а давайте сыграем в игру!
Hey, let's play the game.
Давайте сыграем в одну игру.
Let's play a game.
Если мы правильно сыграем, богатство у нас в руках.
Listen. If we play our cards right, we'll be on easy street, or my name isn't Honest John.
Давай сыграем в бильярд.
Good evening. Let us play game of billiards, eh?
- Прости, милая. Сыграем в карты... как раньше?
We could play cards.
Может, сыграем партию в карты?
What shall we do, play cards?
Может быть в картишки сыграем?
There's a good picture in the loew's paradise. You guys feel like a game of cards?
- Сыграем в карты?
- Shall we play cards?
Ну вот, зайди, в шашки сыграем, чайку попьем, граммофон заведем.
Then come by, we'll play checkers, have some tea and listen to the gramophone.
В шашки сыграем, граммофон заведем.
We'll play checkers, listen to the gramophone.
Хочешь в карты сыграем?
You want to play cards?
Может, сыграем теперь в бильярд?
- Some billiards?
Актуальностью? Может сыграем её в современном стиле?
- Are we going by bus or train?
Нет, в шары с тобой сыграем, Хармиана, иди сюда.
Let it alone ; let's to billiards :
В блэкджек сыграем?
A little blackjack?
Ну, в таком случае, я не отдам деньги и мы сыграем еще одну игру.
In that case, I'll keep my money, and we'll have another game.
Мы остановимся в Кардиффе, возьмем запасы, сыграем свадьбу...
We stop off in Cardiff, pick up our supplies, get married...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]