Так откуда ты Çeviri İngilizce
348 parallel translation
Так откуда ты?
Where did you come from?
Так откуда ты?
Where are you from, man?
- Так откуда ты знаешь о его делах?
No, not lately. How do you know?
- Так откуда ты?
- So, where're you from?
Ну, так откуда ты?
So, where ya from?
Так откуда ты знаешь Серену?
I never noticed that. How do you know Serena?
Так откуда ты знаешь Баффи?
So, where do you know Buffy from?
- Так откуда ты знаешь, Билли?
Did you hear that, Billy?
Ну, так откуда ты?
So, where you from?
Так откуда ты родом?
So where are you from?
Так откуда ты, говоришь, приехал-то?
So where did you say you're from again?
Скажи, откуда ты так хорошо знаешь этого режиссёра, чтобы брать его машину?
Say, how come you know a picture director well enough to borrow his car?
или может ты уже выбрала для себя того техасца он привык к пышным формам техасец, техасец какое мне дело откуда он я даже не смотрю на него так посмотри он читает меню из чего все это?
Or maybe you've already picked that texas vache. He's used to bulging sides. Texas, texas.
Откуда ты знаешь так много?
How do you know so much?
Откуда мне знать, что ты все так и сделаешь?
How do I know that you'd do it?
Откуда ты знаешь обо всех этих вещах, и откуда так хорошо знаешь английский?
Say, how come you know about these things? And how come you talk like a college girl?
Скажи мне, Жижи, откуда эти выражения? Твоя бабушка слышала, что ты так разговариваешь?
Tell me, Gigi, the way you express yourself does your grandmother ever hear you talk this way?
Откуда ты так спешил?
Where were you coming from?
Так я и не сказала. Ты ведь не знаешь, откуда его я достала.
You don't know where I got it.
Я тебя здесь еще не видел, не так ли? Ты же впервые здесь? Ты нам не расскажешь, откуда ты к нам пожаловал?
you down the bar with the hat, ye I'm talking to you, you're new round these parts... am I right, tell me you fellow, where are you from, uhm what do you know,
Нами? Так, откуда ты вообще взяла какое-то'мы'?
Now, where did you get that'us'bit?
- Откуда ты знаешь? - Я сам бы так сделал.
It's typical police mentality.
Там, откуда ты, всегда так?
Is it always so in the place you come from?
Так её называют. Ты откуда?
DON'T THEY CALL IT GRASS WHERE YOU COME FROM?
Так, откуда ты узнала, о чем он говорил?
So how do you know what he was saying?
- Ну, так, откуда ты родом?
- So where are you from?
Откуда ты научился так целовать?
How did you know to kiss me there?
Так, а откуда ты знаешь об этом?
Well, how do you know about it?
Так, откуда ты, говоришь?
Where are you from, anyway?
≈ сли это так, тогда откуда ты знаешь?
Is that how you know, huh?
Так откуда ты здесь? Что ты сделала?
So, why are you here?
Так откуда ты?
So where are you from?
- Откуда ты? И так внезапно.
- What's it all about, so suddenly?
" так, откуда ты прибыл?
So, where'd you come from?
Откуда ты так поздно звонишь?
What are you doing calling me so late?
Там, откуда ты пришла, все обстоит так же - или иначе?
Where you come from things are very much like this, aren't they?
Так, откуда ты?
So, where you from?
Откуда ты знал, что так будет?
H-How'd you know that was coming?
Откуда ты так хорошо в этом разбираешься?
- How'd you get to be such an expert on all this?
Там, откуда я родом, ты не даришь подарок только потому что так надо.
Where I come from, you don't give someone a gift because you have to.
Ты приехал откуда-то издалека? Ты ударил меня так сильно. Ты сломал меня.
You come all the way from nowhere and hit me so hard and break me down.
Откуда ты так много знаешь?
How do you know so much?
- Том. Ты так и не объяснил, откуда ты приехал, и что тебе нужно в нашем городе.
The fact is, when it comes right down to it, you're nothing but a goddamn liar.
- Так, откуда ты, Кати?
- So, where're you from, Kathy?
Откуда ты узнал об этом? Да так, люди рассказали.
HOW DID YOU FIND OUT ABOUT THAT?
Ты говорил, что он отошел от дел, так откуда он знает?
So how the fuck does he know?
Ты не помнишь ни хрена, так откуда тебе это знать?
You don't know a fucking thing!
- Откуда ты так рано?
How come you're here so early?
просто реагирует не так как € думал... ты никогда это не пробовал, откуда тебе знать как оно должно реагировать?
It just didn't react like I thought it would... You never tried this stuff before, how d'you know how it should react?
Откуда ты знаешь, что она так отреагирует?
How do you know that's how she'd react?
- Правда. И откуда я это знаю? Ты сам так сказал.
- I know it is because you said so.
так откуда вы 19
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты 768
откуда ты все это знаешь 84
откуда ты всё это знаешь 65
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты 768
откуда ты все это знаешь 84
откуда ты всё это знаешь 65
откуда ты родом 105
откуда ты знаешь 3800
откуда ты приехал 25
откуда ты меня знаешь 35
откуда ты это знаешь 486
откуда ты узнал 229
откуда ты взялся 99
откуда ты это взял 63
откуда ты узнала 126
откуда ты взялась 35
откуда ты знаешь 3800
откуда ты приехал 25
откуда ты меня знаешь 35
откуда ты это знаешь 486
откуда ты узнал 229
откуда ты взялся 99
откуда ты это взял 63
откуда ты узнала 126
откуда ты взялась 35