English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Там было темно

Там было темно Çeviri İngilizce

86 parallel translation
Там было темно.
It was so dark.
Но чего же вы хотите? ! Мы были в ризнице, там было темно.
We were in the sacristy!
Ты не можешь знать наверняка, там было темно.
You can't be sure who,'cause it was dark.
Когда вы вошли сейчас там было темно.
When you came in now it's dark outside.
Там было темно.
It was dark.
- Там было темно? .. И так как у них принято держаться за руки, медиум держала за руку вас?
Was the room dark, and since it is the custom to form a circle of hands, did the medium just happen to be holding yours?
Не думаю, там было темно.
I doubt it ; it was dark.
Вы же сказали там было темно.
Because you said it was dark.
Я не знаю, там было темно.
I don't know, it was dark.
- Да, там было темно.
Yes, it was dark in there.
Да, там было темно.
Yeah, it was dark.
Просто вернемся в школу и скажем девчонкам, что мы не закончили дело, потому что там было темно, холодно и кто-то увидел хомячка.
We'll just tell the guys back at school we didn't finish the job cos it was a bit dark and a bit cold and someone saw a hamster.
Я уверен, что я видел тебя с этой убитой девушкой, несмотря на то, что там было темно.
I've been thinking. That goes with the job. I'm sure that was the murdered girl
Видите-ли, Джеймс сказал, что когда он зашел в кабинет, там было темно, хотя раньше всегда было светло и жалюзи были открыты.
See, James said that when he came into the office, it was dark, when it had always been light before, with the blinds open.
Там было темно, он споткнулся.
It was so dark in there, he must have stumbled. - Mr. Hurst, thank God!
там было темно, и мы лежали вместе на узкой кровати... а кошка просто залезла в постелы.
- Okay, I'm gonna do some fucking! - Fuck-Fuckin'! I can't.
Там было темно и страшно
It was pitch-black and terrifying.
Может быть, но там было темно.
Maybe, but it was dark.
Там было темно, горели свечи.
It was dark, lit by candles.
Там было темно и страшно.
It was dark and scary.
Только силуэт, на расстоянии, и там было темно.
In silhouette, from a distance, and it was dark.
Там было темно, как в шахте.
So we pulled over.
Но там было... там было темно.
But it was--it was dark.
Конечно, там было темно,..
Of course, it was pretty dark out on that platform.
Там было так темно, что мы едва видели друг друга.
It was so dark in there, we could hardly see each other.
Там было настолько темно, и они были такими грязными, что трудно сказать.
It was so dark and they were so dirty, it was difficult to tell.
Было темно, но я уверен, что там был кто-то еще. Прямо под одеялом.
It was dark, but I'm sure there was somebody in there under the covers with her.
Там было очень темно.
It was pretty dark
А потом моя машина заезжает в автомойку и я... И там темно, и машину обрызгивают мылом... и... и было такое навязчивое чувство...
And then my car goes into the car wash and I... and it's dark in there, and the car gets hit with soap and... and there was this haunting feeling...
Там было так темно, что даже руки перед лицом не видно.
The place was so dark, you couldn't see your hand in front of your face.
Там была комнатка в конце коридора, дверь была открыта, я вошёл, и сначала ничего не было видно, потому что, знаете, темно, и на мне не было контактных линз.
UH, THERE WAS THIS CUBICLE AT THE END OF THE HALL AND THE DOOR WAS OPEN, SO, UH...
Там было жутко темно.
It's wicked dark there.
Ну, там всякий раз было темно.
Well, it was dark each time
Там было нет так темно остановите....... остановите это...
It was... no... so dark... make it stop... make it stop...
Там был свидетель, но было слишком темно.
There was a witness but it was too dark.
Там действительно было чертовски темно!
Blimey, it was dark!
Там было очень темно.
It was very dark.
— Там темно было, не видела ты ничего.
It was dark, you did not. Did too.
Я уже заявил вам, там было слишком темно!
David wallace's office.
Я видел этот город c очень далекого расстояния, он был тёмно зелёным и там было множество мерцающих огней и облака проплывали над ним.
I saw this city in the deep deep distance, it was dark green and there were many lights flickering and clouds flowing over it.
Нет. Нет, нет, там было очень темно, знаете.
It was pitch black, you see.
Вон там достаточно грязно и темно, чтобы можно было скрыться от посторонних глаз.
That dirt over there, it's dark like it was just turned over.
Знаете, там было животное с темной шерстью, лежащее на берегу моря.
You know, there was a dark-coated animal lying on the shore of the sea.
- Там было очень темно.
- It was very dark in there.
Там было совсем темно!
And then it all went dark!
Вы выходите в коридор, он закрывает дверь в ресторан, чтобы там по-прежнему было темно, и открывает дверь, ведущую к туалету.
You go into a passageway, he closes a door into the restaurant, so that stays dark, and he opens the other door towards where the loos are.
Я не знаю, там было... темно.
It... it was dark.
Там был маленький мальчик, было очень темно...
There was a little boy there, it was very dark- -
Значит, после коктейлей она не отвела вас на крышу спортзала, где было темно и уютно, не поцеловала вас и не сняла с вас одежду, и не свет внезапно не зажегся и всей футбольной команды там не было
So, after the egg creams, she didn't take you to the roof of the gym, where it was nice and dark, and she didn't kiss you and get your clothes off, and the lights didn't pop on,
Очевидно, там не было темно.
Apparently it wasn't that dark.
Там еще было темно и мне показалось, что он стоит у забора.
It was at night, and I feel like he was standing near a fence...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]