Твоего мужа Çeviri İngilizce
604 parallel translation
Твоего мужа никогда не было.
Your husband never existed.
Это же пьеса твоего мужа.
It's your husband's play.
Мадж, не возражаешь, если я так напугаю твоего мужа, что он никогда больше не посмотрит на другую женщину?
Madge, have you any objections if I scare your husband... so that he'll never look at another woman?
- Как зовут твоего мужа?
- What's your husband's name? - Uh... well...
Твоего мужа.
Your husband.
Осторожней, твоего мужа зовут Шумахер.
Watch out for your husband. His name's Schumacher.
Меня ты убедила убить твоего мужа,.. ... Закетти — покончить с Лолой, а может, и со мной.
You got me to take care of your husband for you... and then you got Zachetti to take care of Lola, maybe take care of me, too.
Автомобиль оказался в мастерской твоего мужа.
It led that car to your husband's garage.
От миссис Рэндольф, моей прежней пациентки, которая приходит со своими галлюцинациями в офис твоего мужа?
From Mrs. Randolph, a former patient of mine... who has transferred her hallucinations to your husband's office.
У твоего мужа был хороший вкус.
YOUR HUSBAND HAD GOOD TASTE.
Какие планы у твоего мужа?
WHAT ARE YOUR HUSBAND'S PLANS?
Я убил твоего мужа.
I KILLED YOUR HUSBAND.
Я могу спасти либо твоего мужа, либо себя.
I can save your husband or I can save myself.
У твоего мужа есть другая одежда помимо той, что на нем?
Hasn't your husband got other clothes than the ones he's got on?
У твоего мужа больше ничего полезного нет?
Is there anything else your husband's got I could use?
Я узнал про твоего мужа.
I heard about your husband.
Твоего мужа сейчас нет, но когда он вернется, оставлять ему вот так письмо...
Your husband is away, tell him when he comes back, but to leave him a letter like that...
Люди станут говорить, что всё началось при жизни твоего мужа.
People will say that all this started before your husband died.
Твоего мужа видели ночью в городе.
It's the oddest thing... Your husband was seen in town last night.
Я полагаю, он у г-жи Армфельд встретил твоего мужа.
I suppose he met your husband at Miss Armfeldt's house.
— Так твоего мужа зовут Родольфо.
- He's called Rodolfo, your husband is.
Он брат твоего мужа.
Adrian isn't your husband, he's the brother of your husband.
Но - ни кусочка родне твоего мужа, этой банде бездельников!
But nothing for you lazy in-Iaws!
- А мне жаль твоего мужа.
- I pity your husband.
Я освобожу твоего мужа, и он будет жить. А мы с тобой бежим в Америку, как решили, когда были еще детьми.
I'll save your husband's life, then we both leave for America as we decided when we were children.
- Ненавижу. - Кого? - Твоего мужа.
I hate... your husband.
Странные привычки у твоего мужа.
Your husband has strange habits.
Тут должен быть и кусочек твоего мужа.
There must be a bit of your husband, too
У твоего мужа сегодня навязчивая идея.
Your husband's got a one-track mind today.
Это, должно быть, твоего мужа.
It must be your husband's.
Даже если это руки мужчины, убившего твоего мужа.
Even if they're the hands of the man who killed your husband.
Он знает твоего мужа.
He knows your old man.
Теперь давай поищем твоего мужа.
Now let's go and look for your husband.
Я залез в неё. И нашёл письмо твоего мужа.
I found your husband's letter in it.
А как может быть иначе, учитывая профессию твоего мужа!
It depends on your husband's profession, of course.
Минуту назад я звонила вам, но секретарь сказал мне, что у твоего мужа что-то с головой.
I phoned your house a few minutes ago and the secretary told me that your husband had something wrong with his head.
Мне следовало сказать им, что это я тот, кто им нужен, ведь одежда и пальто твоего мужа, как мои.
I could have told them it was me they wanted, that your husband wore an overcoat like mine.
У твоего мужа не все дома!
Screw your husband.
Макихара собирался убить твоего мужа, но я остановил его.
Makihara here was going to kill your husband, but I stopped him.
Твоего мужа?
Your husband, he's a...
Даже за смертью твоего мужа?
Even the death of your husband?
Телеграмма от твоего мужа.
Telegram, from your husband.
За твоего мужа.
Your husband.
- А ты забыла, что они убили твоего мужа?
I feel sorry for you and your men's stories!
Ты на самом деле веришь истории твоего друга-депутата про смерть моего мужа?
Do you really believe this politician friend of yours'story... has something to do with my husband's death?
Очаровательна. Колетт, позволь представить тебе месье Кристиана Мартэна, твоего будущего мужа.
Colette, I'd like you to meet Christian Martin your future husband.
- Это вещь твоего мужа.
That's only for the birds.
Я поражаюсь терпению твоего бывшего мужа.
I'm amazed at the patience of your ex-husband.
Твои куклы кабуки выглядят лучше твоего покойного мужа.
Your Kabuki dolls are considered superior to those ofyour late husband.
Эх, хотел бьι я оказаться в постели вместо твоего мужа!
Hey! I want you in my bed!
Если ты не поправишься, я засужу твоего развратного мужа.
If you don't recover, I will sue your pervert husband.
мужайся 76
мужа 115
мужайтесь 55
твоего 53
твоего друга 18
твоего отца 95
твоего сына 40
твоего возраста 16
твоего брата 40
мужа 115
мужайтесь 55
твоего 53
твоего друга 18
твоего отца 95
твоего сына 40
твоего возраста 16
твоего брата 40