Твоего друга Çeviri İngilizce
925 parallel translation
- Слушай, вчера я пошёл к господину Фурусаве принять участие в аукционе и мне сказали, что твоего друга нет дома.
Say, yesterday I went to Mr. Furusawa's place to bid in the auction, but I was told he wasn't at home.
А ты так и будешь смотреть, как я обрабатываю твоего друга?
Are you gonna sit by and watch me treat your friend like this?
Но я убил твоего друга Дока Холлидэя. И теперь на очереди - ты!
I got your friend Doc Halliday, and you're next.!
- Место, где у твоего друга свидание.
They're fixin'up a pain in the neck for your boyfriend.
Я никого не хотела убивать. Но ты заставил меня убить его. Твоего друга.
I didn't want to kill anyone, but you made me murder Ed, your friend.
Разве это не мотоцикл твоего друга?
Isn't this your friend's?
Мы приведем твоего друга через минуту.
We'll have your friend up here in a minute.
Армия обошлась с тобой по-скотски, унизила тебя убила твоего друга!
What did the Army do for youbesides treat you like dirt and give you one awful going over?
Мы ещё не слышали ни единого слова от твоего друга.
We haven't heard from your friend here.
Ты убил Джо, и Дугана, и Чарли - твоего друга.
Come on! You give it toJoey, to Dugan, to Charley, who was one of your own.
- Очень приятно. - А как зовут ТВОЕГО друга?
And now may I ask the name of "your" friend?
От твоего друга веет печалью.
Your friend has an air of sadness.
Скажи мне одну вещь, дочь моя а твоего друга они об этом спросили?
Tell me, girl. Has your fiancee been interrogated?
А твои хозяева, они знают твоего друга?
Does you boss know your fiance?
Я просто хотел поговорить о том, что сегодня случилось у твоего друга, Тирселина.
I just wanted to talk about what's just happened... with your friend Tiercelin...
А я уже встречала твоего друга.
I've already seen you friend.
- Это выбор твоего друга.
- It's your friend's fault.
Тебя видели. Тебя и твоего друга, как вы вместе крутились возле женщины.
You and your friend were seen hanging around that woman.
- Чем занимается жена твоего друга Абани?
- What does your friend's wife do? - Why?
Теперь ты говоришь, что это не для тебя, а для твоего друга.
Now you say it's not for you, it's for a friend of yours.
Твоего друга Навара?
Yourfriend Navar?
Я привез обратно твоего друга Нипура, Который умер, пытаясь выполнить твой приказ.
I bring you back your friend Nippur, who died trying to carry out your orders.
Уоллас будет мутузить твоего друга пока не кончится песня.
Wallace will punch your friend as long as the song goes.
Ты на самом деле веришь истории твоего друга-депутата про смерть моего мужа?
Do you really believe this politician friend of yours'story... has something to do with my husband's death?
- От твоего друга, в тюрьме.
- An old friend of yours in prison.
И я знаю, что у тебя есть способы сделать твоего друга Тайри очень важным человек.
And I know you have many ways to make your friend Tyree a man of great importance.
Как дела? Видела твоего друга мистера Ниделмана. Он похож на царя Мидаса.
I loved your friend Mr Needleman, the last of the great King Midases.
Я узнал от твоего друга Рико Парры
I got it from your friend, Rico Parra.
Я раньше не видела твоего друга. Он только приехал из Патны.
He has just come from Patna.
- я проЩаю тебя, но не твоего друга!
- I forgive you, but not your friend!
Где нам разместить твоего друга-священника?
Why did she choose today to get married?
Убил твоего друга Бинлена.
And also killed your friend Wu
Это дом твоего друга? Да, конечно.
This is your friend's place?
Тогда у твоего друга глаза лучше, чем у тебя.
So... just means he has a better eye than you have, that's all.
- Кажется, твоего друга нет дома.
Doesn't look like your friend's home.
Сегодня я встретил твоего друга.
Today I met a friend of yours.
О, я так же встретил твоего друга, диявола.
Oh, I also met your friend, the devil.
И твоего друга, который предаст тебя.
And a beloved friend who will betray you.
Мне жаль твоего друга, Тони.
I'm sorry about your friend, Tony.
Тому, кто убил твоего друга, не было до тебя никакого дела.
Whoever killed your friend wasn't worried about you.
Ты разочарованна, что я похож на друга твоего брата?
Are you disappointed that I look like your brother's friend?
И я не буду тебя смущать на глазах твоего красивого друга.
And I won't embarrass you in front of your handsome friend.
Ты снова станешь большим, когда на обеденный стол с капустой и яблоками подадут твоего самого близкого друга.
You'll be big again, when at the dinner table with cabbage and apples will be your most close friend.
Люсьен мне напоминает твоего любимого друга, этого интеллигента.
- What's wrong with my newspaper? It's a complete drag! Exactly, a drag.
- В тот первый день, в лавке твоего отца я чувствовал, что обретаю друга.
- That first day in your father's shop... I felt I had met and made a friend.
Но я... я собираюсь избавиться от школьного друга твоего отца.
Well I... I'm thinking very seriously of getting rid of your father's old school chum.
Вот улика, для твоего Китайского друга.
Here's a piece of evidence for your Chinese friend.
Будет ли у твоего друга, Доктора, какая-нибудь информацию, как бороться с этой болезнью?
Would your friend the Doctor have any knowledge how to deal with this fever?
Как звать твоего ушастого друга, Кирк?
Who's your friend with the ears, Kirk?
Ох... Наконец-то мы убежали от всех них, в том числе и от твоего хорошего друга, Санто.
We've finally gotten away from all of them, including your good friend Santo
У твоего лучшего друга неприятности с девченкой, а ты хохочишь?
Your best friend gets in a scrape with a girl and you're laughing?
другая 352
другая жизнь 21
друга 322
другая сторона 26
другая женщина 44
другая девушка 22
друган 86
другая там 32
другая половина 17
другая история 24
другая жизнь 21
друга 322
другая сторона 26
другая женщина 44
другая девушка 22
друган 86
другая там 32
другая половина 17
другая история 24