Твои ноги Çeviri İngilizce
365 parallel translation
Одного из этих лицемеров, кому нравятся твои ноги... но говорит о твоих подвязках.
One of those canting hypocrites who like your legs... but talk about your garter.
Твои ноги.
- Let's see your legs.
Как такой парень, как он, мог жениться на такой куколке, как ты Если ты будешь на выставлена в витрине, я буду целовать твои ноги.
Say, when a guy like him marries a doll like you I'll kiss your foot in Macy's window at high noon.
" Сначала, дай мне твои ноги.
"First, give me your feet!" "So?"
А еще ближе - опять мы, но твои ноги как у жеребенка, а мои - как у бычка.
And then still further, we look terrible. You with your legs like a colt and mine like a calf.
- О-о, ты и твои ноги
Oh, you and your feet.
В чем дело... только не говори мне, что твои ноги разболелись снова.
What's the matter... Don't tell me your feet are hurting you again.
- А меня достали твои ноги!
- I'm fed up with your feet.
Как выдерживают твои ноги, Хэллоран?
How are your feet holding out, Halloran?
Скоро твои ноги не смогут тебя держать.
Soon the muscles of your legs will no longer hold.
Слушай, мне плевать на твои ноги.
Look, I don't care about your legs.
Мне теперь целовать твои ноги?
What do you want me to do? Kiss your feet?
Почему ты меня ударила, когда я захотел посмотреть на твои ноги?
Why'd you slap me when I looked at your legs?
Твои ноги.
Your feet.
Моя дорогая, твои ноги как два куска льда.
My darling, your feet are like two icicles.
- На твои ноги.
- Your feet.
Как твои ноги?
How are your legs?
Твои ноги становятся тяжелее.
Your legs are getting heavy.
Они могут увидеть твои ноги.
They can see your legs.
- Твои ноги все еще болят?
- Do your legs still hurt?
папа сделал твои ноги слишком тонкие.
Maybe daddy made your legs too thin.
Как могла кошка сжечь твои ноги?
A cat burnt your feet? I lied.
Твои ноги что, к полу прибили?
Who nailed your feet to the floor?
Значат больше, чем твои ноги и волосы.
They matter more than your Feet and hair
Хотя, я думаю, что это сработало, они даже вымыли твои ноги!
Though I suppose it worked, they even washed your feet for you!
Твои ноги - от шеи, твоя грудь высока,
Woman, my temperature rise And then I go for her thighs
Вовсе нет : я хочу посмотреть на твои ноги.
Well, you ´ re wrong : I want to look at your legs!
Я должен чувствовать твои ноги.
I need to feel your legs.
Иди сюда, я согрею твои ноги.
Come here, I'll warm your feet up.
Целовала твои ноги?
Kiss your feet? That it?
Если бы я себя уважал это была бы не только мебель но и твои ноги, твои руки, твоя голова!
If I had any self-respect it wouldn't just be the furniture it would be your legs, your arms, your head!
"Как прекрасны твои ноги в сандалиях, о, дочь Принца."
"How beautiful are your feet in sandals, O Prince's daughter."
Теперь мне, чтобы перестать лить слезы, надо отыскать Филиппе Аркенсъеля, узнать - каково это, когда твои ноги берет взаймы покойница.
I have now to find a Felipe Arc-en-Ciel to stop my crying, to discover what it is to have your legs borrowed by a dead woman.
Мы дополняем друг друга, как твои ноги.
Like your legs, Alba. We are complementary.
Я вижу твои ноги.
I can see your feet.
Как твои ноги?
How are the legs?
А ты знаешь, что делают твои ноги?
Do you know what your feet do?
- Как твои ноги?
How's your leg?
Это твои ноги!
- it's your feet.
Он сказал, что они могут использовать твои ноги как оружие против Франко.
He said that they could use your feet as a weapon against Franco.
Дверь полностью закрыта, скрывает твои ноги.
Door comes down, hides your feet.
Иначе стой тут, пока твои ноги не замерзнут, и падай навстречу быстрой грязной смерти.
Or, if you don't you can stay here until your legs freeze and tumble to a rather messy death.
Так, а теперь ты покажешь мне выход отсюда или твои ноги будут единст - венным, что ты будешь видеть до конца своей жалкой жизни.
Now, you show me the door out of here or your feet are the only things you're gonna see for the rest of your crummy life.
- Твои бедные ноги?
- Your poor feet?
Ты счастливчик — все твои дети уже встали на ноги.
You're lucky your children are all settled.
Я не собираюсь стоять посреди улицы и смотреть на твои грязные ноги.
I surely don't intend to stand here in the middle of Main Street and look at your dirty feet!
Кто лучше? Этот бродяга, который знает твои веснушки, или Штайнер, который вытирает об тебя ноги?
Who is better, that stinking tramp who knows all about your freckles, of Steiner, who wipes his feet on you?
Я оботру твои ноги.
I'll wash your feet.
.. хочу целовать твои ноги.
I'll kiss your feet.
Ноги твои - прямые, и ты их немного расставляешь в сторону,.. ... чтобы я мог погладить тебя рукой.
You keep your legs straight, and you spread them just a little to let my hand caress you.
Словно отрубили твои руки и ноги, окунули тебя в пластик потом снова тебя собрали и установили на пьедестал.
It's like they chopped off your arms and legs, dipped you in plastic screwed you all back together, and stuck you on a pedestal.
ноги 348
ноги в руки 36
ноги вместе 23
ноги на ширине плеч 17
ноги болят 21
твои глаза 139
твои губы 22
твои чувства 21
твои руки 61
твои друзья 217
ноги в руки 36
ноги вместе 23
ноги на ширине плеч 17
ноги болят 21
твои глаза 139
твои губы 22
твои чувства 21
твои руки 61
твои друзья 217
твои волосы 128
твои родители 139
твои родители дома 20
твои слова 107
твои дети 49
твои действия 24
твои проблемы 44
твои мысли 22
твои правила 24
твои вещи 23
твои родители 139
твои родители дома 20
твои слова 107
твои дети 49
твои действия 24
твои проблемы 44
твои мысли 22
твои правила 24
твои вещи 23