English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Твои родители

Твои родители Çeviri İngilizce

2,182 parallel translation
Они твои родители?
Are those your parents?
- Не удивительно, что твои родители считают тебя совершенным.
No wonder your parents. No wonder your parents think you're perfect.
- Я - не легкая жертва, как твои родители.
I'm no pushover like your parents.
- Ник, твои родители и их адвокат собираются подавать в суд на мисс Ли, если она не закроет "Пожарную Станцию".
Nick, your parents Nick, your parents and their attorney and their attorney are gonna sue miss Lee are gonna sue miss Lee if she doesn't close down if she doesn't close down the firehouse.
Будешь дергаться - твои родители умрут.
One wrong move, and your parents die.
Я имею в виду, что это один из тех, которые твои родители держали в домике у озера. Вот почему я здесь.
I mean, this is one of a set from your parents'lake house.
Как умерли твои родители?
Like your parents did.
Видишь ли, Елена... твои родители возглавляли совет.
See, Elena... Your parents led the council.
Это ты, Ник и твои родители?
Is this you, Nick, and your parents?
Он погиб в том же пожаре, что и твои родители.
He died in the same fire that your parents did.
А твои родители?
And your parents?
Мне нравятся твои родители.
I like your parent.
- Твои родители расстроятся.
- Your parents will be sad.
Твои родители той осенью постоянно ругались, а с ним ты чувствовала себя в безопасности.
Your parents were arguing a lot that fall, and he made you feel safe.
Ты, кажется, говорила, что твои родители разошлись.
I thought you told me that your parents were separated.
Это то, зачем твои родители платят за обучение - чтобы ты могла е * * ть собак?
Is this what your parents are paying all that tuition for- - so you can dogs?
Твои родители что-нибудь про это знают? Моя мать не имеет значения.
Do your parents have any idea?
Твои родители в курсе?
Do your parents know?
Ты не поймешь, пока не станет слишком поздно что твои родители делали, чтобы защитить тебя от правды.
You don't realize until it's too late what your parents did to protect you from the truth.
А где твои родители?
What happened to your parents?
А твои родители, Жульен?
Your parents?
Хорошо, она не знала что твои родители отправят тебя туда.
Okay, she didn't know that your parents were gonna send you there.
Твои родители работают в городе
Your parents work in the city.
Я думала, твои родители привезли тебя сюда.
I thought your parents were driving you here.
Я думаю твои родители не одобрят.
- I'm guessing your parents don't approve.
А где теперь твои родители?
Where are your parents?
Спорим, ты не ожидала всего этого, когда твои родители уехали.
- BET YOU DIDN'T EXPECT ALL THIS WHEN YOUR PARENTS HAD TO GO OUT OF TOWN.
Твои родители будут очень злиться на меня.
- YOUR FOLKS ARE GONNA BE SO MAD AT ME.
Я не виноват, что твои родители жестоко с тобой обращались.
Not my fault your parents did a number on you.
Здесь всё.. я, твои родители, твоя семья.
Everything's here... me, your parents, your family.
Теперь твои родители должны будут внести залог, чтобы вытащить тебя из тюрьмы.
Now your parents are gonna have to bail you out of jail.
- ( Бен : ) А что твои родители сказали о его настоящих родителях?
- What did they... What did your parents say about his original birth parents?
Твои родители?
Are your parents home?
И твои родители даже залезли в долги, чтобы заплатить ему.
And your parents even got into debt to pay him.
- Где твои родители?
Where are your parents?
Твоя – твои родители.
Yours is your parents. Yours is your charity.
Где твои родители?
Where are your parents?
Если твои родители расстаются, зачем им идти на ужин?
If your parents are splitting up, why would they come to a dinner party?
Твои родители сказали, что ты приедешь на церемонию.
Your parents said you would be coming for your ceremony.
Конечно, мы твои родители, мы не имеем права тебе приказывать.
Yeah, we're your parents, we can't tell you what to do.
Твои родители уже едут.
Your parents are on their way.
Твои родители когда-нибудь замечали это ненормальное поведение?
Did your parents ever notice any of this abnormal behavior?
Сегодня тебя преследую не только я, но и твои родители.
You're not only being haunted by me today, you're being haunted by me and both your parents.
Ах, так это еще и твои родители? !
Oh, your parents insist it.
Твои родители от тебя отреклись, а родители Раджа предъявили счёт за свадьбу.
Your parents cut you off, and his parents stuck you with the wedding bill.
Твои родители владеют небольшим магазином на полуострове, и они очень строгие.
Your parents own a sundries shop on the peninsula, and they're crazy strict.
Твои родители знают, где ты?
Do your parents know where you are?
Твои родители забрали ее?
Did your parents pick her up?
Твои родители не сдавали Анджело. Это сделала я.
Your parents didn't turn Angelo in.
После того, как твои родители стали жить раздельно?
I mean, since your parents have been apart?
И тебя не определяет то, кто твои родители.
And you're not defined by your parents.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]