Телеведущий Çeviri İngilizce
71 parallel translation
¬ 1955 году член парламента и одновременно телеведущий ристофер ћэйхью принимал мескалин под наблюдением'амфри ќсмонда.
In 1955 Christopher Mayhew, M.P. and TV presenter took mescaline under the supervision of Humphry Osmond.
[Телеведущий] Простите, Мистер Симпкинс.
MAN ON TV : I'm sorry, Mr Simpkins.
[Телеведущий] То есть, после того, как отсидите свое.
That is, after you've paid your debt to society.
[Телеведущий] Мистер Фонсуотер по профессии взломщик, однако в этом случае, его преступление не подпадает под статью за взлом.
GAME SHOW HOST : Mr Fauncewater is a burglar by trade, but in this case, his crime was not burglary.
[Телеведущий] Простите,.
No, Miss Birdwell, I'm sorry.
[Телеведущий] Три вопроса, осталось семь.
GAME SHOW HOST : Three down, seven to go.
Мне удаётся это скрывать, но я паршивый телеведущий.
I don't see how she can say it's a dumb idea. It's right here. - What is?
"который очевидно, не имеет ни малейшего понятия о том, кто-такой телеведущий."
It would do you good. Besides, that's what's making you so tense.
Телеведущий Жак Белен из телеигры "Депо в шляпе" получил "Золотого денди" за галантность.
Jacques Belin, the TV presenter, has won the "Dandy d'Or" for courtesy.
В вышине над Гайд-Парком я отыскал человека, имя которого не написано на стенах Географического Общества, но кто, тем не менее, олицетворяет исследователя эры телевидения, кто посвятил свою жизнь тому, чтобы сделать мир ближе [Алан Уикер, телеведущий и путешественник].
High above Hyde Park, I tracked down Someone whose name is not found On the Royal Geographical Society's boards, But who nevertheless personifies The explorer of the TV age,
Такого рода бред можно будет услышать На "Позднем Вечере" с Дэвидом Леттер-личностью! ( Дэвид Леттерман амер.телеведущий ) Понимаете меня?
That's the kind of thing you would hear on Late Night with David Letterperson.
Он не знает даже, кто такой Мишель Дрюкер. ( Мишель Дрюкер - известный французский журналист и телеведущий )
He says he's never watched Tv.
Я бы хотел напомнить им, что, как доверенный телеведущий, мог бы оказать им помощь в том, чтобы сгонять других на непосильный труд в их подземных сахарных пещерах.
I'd like to remind them that as a trusted TV personality... I can be helpful in rounding up others... to toil in their underground sugar caves.
- Это телеведущий?
- It's Jeancour.
"От Джея Лено"? [телеведущий]
"From Jay Leno."
В Сан-Диего один телеведущий был мужчиной всех мужчин.
And in San Diego, one anchorman was more man than the rest.
( * Телеведущий, любивший этот оборот )
- This is going all Robert Robinson.
Одни выглядят, как музыканты из "Grumbleweeds", а другие, * комедийная группа как Лоренс Льюэллин-Боуэн, а дальше - понеслась... * телеведущий-декоратор
and you think, "Yeah, that's it, really, one lot looks like the Grumbleweeds, the other looked like Laurence Llewellyn-Bowen, so it all kicks off..."
Как Джереми Бидль. ( телеведущий )
Jeremy Beadle.
Николас Парсонс. * * Телеведущий, актер
Nicholas Parsons.
Брюс Форсайт. [Английский телеведущий.]
It's Bruce Forsyth.
Бывший телеведущий из MSN завтра приступает к исполнению благого предвыборного обещания )
Former Buffalo News anchor, Evan Baxter, takes office tomorrow to make good on a lofty campaign promise.
- Вы думаете, из меня получится хороший телеведущий?
Would I be a great spoke person for things.
— Они вроде Кена Додда морского мира. — Точно. ( телеведущий с выступающими зубами )
Did you know that the victim had to make their own cat?
Ты телеведущий.
You're a journalist.
Этот телеведущий - любимый папин персонаж.
Eamonn Andrews is the poshest person that Jack can imagine being.
Кто ваш любимый телеведущий?
- Who's your favorite TV reporter?
Даже у Miss J ее нет, а помада названа в его честь ( модель и телеведущий ).
Miss J. can't get any and they named the lipstick after him.
Как бы то ни было, вот Мэтью Келли *, вон тот. * телеведущий, актер
that one.
Думаешь через 1000 лет тоже самое будут говорить о Расселе Бранде *? * комик, певец, телеведущий
Do you think in 1,000 years, they'll talk the same way about Russell Brand?
Немецкий телеведущий увидел это в 1963 и подумал, что оно забавно, и сказал : "Приходите и сделайте это на немецком телевидение."
A German TV presenter saw it in 1963 and thought it was amusing Come and do it on German television.
- Стивен, можно мне сказать : тебе просто необходимо поработать над говором Брюса Форсайта. [англ. телеведущий]
- Stephen, can I just say, you really are going to have to work on your Bruce Forsyth patter.
Мне, в общем, не жалко, но ты просто телеведущий, Декс, понял?
Well, I wouldn't mind, Dex, but you're a TV presenter, all right?
- Телеведущий, по-моему?
TV presenter or something. I did.
Ты ведь даже не телеведущий, и при это ты...
You're not even on television and you get...
Заставил Найджела выглядеть как Беар Гриллс. ( путешественник и телеведущий )
Makes Nigel look like Bear Grylls.
Мне дали эти билеты, потому что я помогла им пригласить на выступление Брайана Кокса. ( популярный телеведущий и физик. - прим. )
They gave me comps because I fixed them Brian Cox as a guest speaker.
Но однажды... Исследователь, натуралист и популярный телеведущий
Explorer, naturalist, and beloved television host
Популярный телеведущий Эммет Коул был объявлен пропавшим без вести.
Emmet Cole, has been reported missing.
Весь этот бред "Крис Акабуши преследовал меня по всему Моррисонсу" * ( К.А. - британский легкоатлет, олимпийский чемпион, ныне телеведущий. Ты ведь знаешь, когда мне было 16 лет, один фотограф сказал, что я слишком хороша для каталога. The Morrisons - сеть супермаркетов )
All that stuff about, "Kriss Akabusi chased me round Morrisons."
Популярный телеведущий Эммет Коул был объявлен пропавшим без вести.
Beloved television host Emmet Cole has been reported missing.
Популярный телеведущий Эммет Коул был объявлен пропавшим без вести.
There's magic out there. Beloved television host Emmet Cole has been reported missing.
Каждый плакат и телеведущий будет делать именно это, но никто не может отрицать его источник.
Every broadsheet and broadcaster will do just that, but no-one can deny its source.
Больше никаких вопросов... а то начинаю чувствовать себя Чарли Роузом *, хорошо? * телеведущий
No more interviewing- - it's starting to feel like Charlie Rose, right?
( * - американский стэнд-ап комик, телеведущий и писатель )
Want to hear my Jay Leno?
Я телеведущий.
I'm on TV.
Марк Черри — молокосос-певец или Марк Черри — молокосос-телеведущий?
Mark Cherry the baby-faced singer or Marc Cherry the baby-faced showrunner?
Доктор Фил, это может подождать? ( прим. известный американский психолог, писатель, телеведущий )
Dr. Phil, can this wait, all right?
Я думал, Грэм Нортон был натуралом. * известный телеведущий
I thought Graham Norton was straight.
Богатенький телеведущий.
That's TV money.
Телеведущий новостей WHON Род Реммингтон!
Rod Remingtonl