Телевизоры Çeviri İngilizce
159 parallel translation
- Телевизоры? ..
Television?
- Телевизоры, поезда.
- Telly, Wagon Train.
Остальные же хотят новомодные вещи, сделанные из пластика, телевизоры...
The rest want modern things, everything plastic, televisions...
Наверно телевизоры.
Televisions.
Я вижу, что телевизоры.
- I can see that.
Человек на вид 35-ти лет был арестован... За попытку разбить все телевизоры в центральном универмаге..
A man of around 35 years of age was arrested while he was trying to break all the TVs of a centrally located business.
Разбил витрину магазина и телевизоры, до которых смог дотянуться.
He broke a shop's window display and destroyed all the TVs within his reach.
- Что вы хотите? По всей Италии телевизоры уже выключены.
.. but every TV set in Italy is turned off!
Поэтому выключайте свои телевизоры.
So turn off your television sets.
А потом старик установил мне телевизоры.
Then the old man started giving me television sets.
Хотя ваши телевизоры, скорее всего, не смогут передать звуки с частотой 20 Герц и ниже.
Although your TV set may not transmit sounds with frequencies as low as 20 hertz.
Знаете, если бы вы могли чинить телевизоры и давить о лоб грецкие орехи, вы могли бы быть моим бывшим мужем.
If you could fix TVs and crack walnuts on your forehead, you could be my ex-husband.
Чёртовы иностранные телевизоры.
Goddamn foreign TV.
Плюс пару миллионов за телевизоры которые каждую неделю вываливаются из грузовиков.
Plus a couple of millions in TV sets... that fall of the back of a truck every week.
Образ мира становится абсурднее с ростом числа телевизоров в нём. Я приехал в страну, где выпускают телевизоры для всего мира, чтобы все люди во всех странах смотрели американские фильмы.
"And here I am in the country that builds them all for the whole world so that the whole world can watch the American images."
Детей он любит, цветные телевизоры дарит.
He loves kids, gives them color TVs.
Мой дом у самой воды, дома сестра, телевизоры.
My house is by the water, I got a sister at home, and TV sets.
Покупаю сломанные телевизоры, старые часы...
I buy broken T.V. Sets, old watches...
- Я окуну сюда эти проклятые телевизоры.
I'm gonna throw those television sets in here.
- Стереосистемы, телевизоры, видики...
- Stereos, VCRs...
Они знают, как делать телевизоры.
They know how to make them.
Копы его поймали, когда он выносил телевизоры из черного входа магазина "Джей-Си Пенни".
Cops caught him sneaking TV sets out the back door of a JC Penney.
"Мы, говорит, должны захватить все газеты, все телевизоры и влиять на гоев".
"We have to take over all newspapers, all TV shows, all the mass media And influence the goys"...
Всё жиды захватили - все газеты, все телевизоры и влияют на гоев!
The Jews took over everything - all papers, all TVs, and are influencing the goys.
Многие нормальные люди в Уппсале... смотрят телевизоры.
Lots of normal people have TV sets in Uppsala.
передайте в эфир мелодичный звук этого надёжного стального камертона, и он уничтожит все домашние телевизоры и убьёт всех детей, которые его услышат. "
"Broadcast the melodious hum of this durable, stainless steel of tuning fork across the airwaves, and cause the destruction of all domestic televisions and the death of all children who hear it."
Телевизоры, сотовые и компютеры потресли вчера весь мир. трансляцией организованой програмистом Майло Хофманом.
TV's, cellphones and PC's were interrupted world wide last night by a huge broadcast initiated by programmer Milo Hoffmann.
- Я батрачу, чтобы оплатить вот эти хоромы, огромные телевизоры, еду в холодильнике, видеоигры, всякие разные скутеры-велики, университет!
I work hard all day to pay for this 6,000 square foot house, big screen TVs, food on the table, video games, all kinds of scooters and bicycles, Columbia University, and for what?
Боже мой, прямо какие-то летающие телевизоры!
They're flying televisions!
Ты что, продал его телевизоры?
You sold his TVs, didn't you?
Послушай, когда красавчик и качек объявятся здесь в следующий раз, они уже не будут расколачивать телефоны и телевизоры.
The next time Dimwit and Lowboy come back here... they're not just going to be smashing telephones and TVs.
Буду чинить телевизоры, краны, обогреватели
They fill our homes with appliances which inevitably break.
Я видел компьютерные игры и телевизоры
I saw TVs and computer games.
В Мексике делают телевизоры за доллар в день.
They build TVs in Mexico for a dollar a day...
"Вы предполагали еще две недели назад, что пройдёте в финал?" Лиззи, я люблю тебя больше жизни, но я не могу выключить все эти чертовы телевизоры в Великобритании.
Lizzie, I love you more than life itself, but I can't turn off every goddamn television set in the United Kingdom.
Ладно, но ставить этот прибор на телевизоры?
Okay. But to put a device on the television?
Как будто я наркоманка, крадущая телевизоры, чтобы купить дозу.
Like I'm a meth head stealing a television set to support my habit.
Как думаешь, зачем они вообще ставят телевизоры в палатах у коматозников?
Why do you think they put TVs in coma patients'rooms, anyway?
И телевизоры... кабельное, мобильники, чистые носки, мыло и twinkies.
And tvs... with cable, Some cellphone clean socks, Soap,
видеомагнитофоны, телевизоры, велосипеды, пылесосы.
I've got lots of stuff : VCRs, TVs, bikes, vacuum cleaners...
Выключите телевизоры!
Do it right now! Go ahead!
А для чего другие телевизоры?
what are these other tvs for?
Все эти телевизоры.
all these tvs.
Множественное число. Может, некоторые телевизоры подключены к другим люкам?
so maybe some of these tvs are connected to the other hatches.
У них телевизоры в животе.
Television in their stomach.
Большинство правительственных экспериментов не включают в себя плазменные телевизоры и горничных.
MOST GOVERNMENT EXPERIMENTS DON'T HAVE PLASMA TVs OR MAID SERVICES.
Валерий Набоков импортирует цветы, телевизоры и технику в эту страну.
Valery Nabokov imports flowers and television sets into this country.
А телевизоры - это один из десяти.
The television sets are one in ten.
У них у всех есть телевизоры.
They've all got TV.
Это то, от чего работают телевизоры.
Here...
- Большая часть из них имеет цветные телевизоры, VCR и если вы их спрашиваете, то они всегда заняты.
- Most of them have colour TV, VCR, and if you're looking for them they're busy.