English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Телевидение

Телевидение Çeviri İngilizce

978 parallel translation
Хорошо, что у нас есть телевидение.
Thankfully we've got television.
Я думаю, тебе стоит попробовать телевидение.
Your next move, it seems to me, should be towards television.
Телевидение вопило весь день,
Television's had a field day,
Радио, телевидение, автомобиль, самолёт, Расщепление атома, реактивная тяга...
Radio, television, automobile, airplane, atomic fission, jet propulsion.
Телевидение, театр?
TV, a play?
Меня пригласили на шоу, на национальное телевидение.
They want me on a national television show.
Телевидение!
Television!
ћногие из его фантазий, тем не менее, стали реальностью : летающие аппараты, подводные лодки, телевидение, ракеты.
Flying machines, submarines, television, rockets.
Все эти фотографии в газетах, телевидение...
All those pictures of you in the paper and on television.
И если вы один из тех критиков, что считают телевидение безобразным, всё, что могу вам сказать : взгляните на это с моей стороны.
If you're one of those critics who thinks that television is frightful... all I can say is you should see it from this side.
Я люблю телевидение, то есть как исполнитель.
I love television, as a performer, that is.
Мне кажется, что телевидение, как пистолет.
It seems to me that television is exactly like a gun.
Именно они открыли нам автомобиль,.. эту повозку без лошадей, аэроплан, телефон, электрический свет, витамины, радио и даже телевидение!
We once laughed at the horseless carriage,... the aeroplane, the telephone, the electric light, vitamins,... radio, and even television.
Перед началом нашей дискуссии, французское телевидение поручило мне одну передачу, и, надо сказать, весьма приятную.
Before we begin our interview, French television has entrusted me with a mission. And I must say it is a very enjoyable one.
Пропустите телевидение. Правда ли, что президент Франции хочет предложить вам пост председателя Совета министров?
We're on TV Mr Chalamont, has the President given you the position of prime minister?
Телевидение. Идея занятная, конечно, но..... о, она многое могла бы рассказать о тебе психиатру.
That's an amusing idea, of course, but, uh... oh, what it would reveal about you to a psychiatrist.
- Но вы открыли телевидение, не так ли?
- But you've discovered television, haven't you?
Радио, телевидение, представители прессы.
Radio, television, and all the foreign press.
Дома и улицы... и телевидение.
Houses and streets...
Существует на только телевидение.
There is not only television in life!
- Телевидение там есть?
Is there TV?
Да, конечно, телевидение.
Yes, sure, the TV.
Телевидение почти достигло границ совершенства, вытеснив при этом традиционные формы шоу и спектаклей.
Television can refine into perfection and virtually replace... all the traditional forms of spectacle.
Уже через несколько лет телевидение, несомненно, будет присутствовать в каждом доме.
Within a few years it has been installed in every living room
Телевидение входит в вашу личную жизнь.
And now it has become part of our daily life
Оно ваш друг, ваш большой друг. Телевидение – это эволюция...
This friend, this great friend is an evolution..
Потому что, поверьте мне, мир не очень стойкий. Мы даже не можем оценить, насколько оно, телевидение, нам нужно.
Believe me, the word is not strong enough because television can sweep everything and anything.
Радио и телевидение только им и заняты.
It's the crime of the century, practically.
Радио, телевидение, даже телеграфы вырубились.
Radio, TV, even the wire services are cut.
Смотри, Доктор, они включили телевидение.
Look, Doctor, they've switched the television on.
Прессу, радио и телевидение.
The press, radio and television.
Это все ваше телевидение до поздна.
It's all your late-night TV.
Диас получит новое телевидение.
Diaz will have a new network.
Моя газета и мое телевидение независимы.
My newspaper and my network are independent.
Телевидение отобрало наших читателей.
Television has taken our readers away.
"Там будет радио, газеты, телевидение!"
"There'll be radio, papers, television there!"
Коммерческие программы, телевидение, песни, спорт, в чём же счастье?
Commercial programs, television, songs, sport, is that also happiness?
- " потом у мен € телевидение, тракты, вот репетиции начинаютс €.
- And then I have a TV, paths, so rehearsals begin.
Польское телевидение представляет фильм студии "Камера"
Polish Television presents :
Телевидение.
Commercials.
"Телевидение" - обычное название.
"Television" was the colloquial term.
Точно так же, как и в Риме 20-го века используют телевидение, чтобы транслировать гладиаторские бои, или называют машину Юпитер 8.
Just as it's logical that 20th-century Rome would use television to show its gladiator contests or name a new car the Jupiter 8.
Вы не понимаете, ведь вы оставили позади примитивное телевидение.
You may not understand, because you're centuries beyond anything as crude as television.
Спектакли, кино, даже телевидение.
Plays, movies, even TV.
Платить за телефон, телевидение, радио, и одежду, и прочее - веселого мало.
Going away to pay for the phone, TV, the radio, dresses, and the rest is no fun.
ино, радио, телевидение, пресса, реклама и любые другие услуги промышленного производства больше не разбрасываютс € по разным направлени € м. "
The cinema, radio, television, press, advertising and any other good service of industrial production, is no longer directed towards different destinations "
Я считаю, что телевидение убило настоящие развлечения.
Well, I think television's killed real entertainment.
Это телевидение, да?
This is the television, right?
" нформационный центр... содержит более 100 000 датчиков и устройств дальней св € зи, включа € всевозможные электронные средства микроволны, лазер, телевидение, передача данных через спутник по всему миру.
The computer center houses 100,000 sensors and tools Long-distance communication, includes all modes of transmittal, microwave, laser, TV networks, data transmission, satellite, worldwide.
Они скоро успокоятся и разойдутся, как только их снимет телевидение.
They'll break it up soon and go home after the TV cameras get a few shots.
Телевидение?
TV?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]