Терпеливы Çeviri İngilizce
295 parallel translation
Они терпеливы, верны и великодушны.
Their patience, loyalty, goodness.
Миссис Денверс, я очень надеюсь, что мы станем друзьями... вы должны быть терпеливы со мной.
Mrs. Danvers, I do hope we'll be friends. You must be patient with me.
Будьте терпеливы.
Well, be patient.
Вы были со мной очень терпеливы, и пытались помочь мне.
You've been patient with me and tried to help me.
Будьте со мной терпеливы.
Be patient with me.
Я человек терпеливый.
I'm a patient man.
Они так терпеливы со мной.
Oh, they were very patient with me.
Вы же были очень добры и терпеливы.
But instead, you were kind and patient.
Вы должны быть терпеливы.
You must be patient.
— ию минуту. я терпеливый человек,'иншоу, но не злоупотребл € йте моим терпением.
I'm a patient man, Hinshaw, but don't trespass on my good feelings.
Он очень терпеливый юноша.
He's been such a patient young man.
Слишком терпеливый.
Too patient.
Терпеливый, дружелюбный. Одно удовольствие иметь такого.
Altogether, a joy and a pleasure to be around.
"Будьте терпеливы, отдых последует"
"So you'll be patient, the rest follows."
Вы были так терпеливы со мной.
You've been so patient with me.
Но я терпеливый человек, более того, я в тебя очень верю. Теперь все.
But I'm a patient man, and what's more, I have a lot of faith in you.
Он такой хороший, такой терпеливый.
He is too good, too patient.
Мы должны быть терпеливы, верно?
We must be patient, musn't we? ]
Если вы будете послушны и терпеливы, у вас будет красивая спальня, вкусная еда и достаточно денег, чтобы разъезжать на такси.
If you're good and do what you're told, you'll sleep in a proper bedroom have lots to eat, money to buy chocolates and take rides in taxis.
Да как же вы не терпеливы
You're so impatient.
Вы должны быть терпеливы.
You will have to be patient.
Вы были очень терпеливы, когда я сходил с ума.
You've been most patient with my kinds of madness.
Мы были терпеливы.
We were patient. We didn'teven complain.
Мы были терпеливы, потому что вы новички.
We have been tolerant because you are newcomers.
! "Дайте нам еще немного времени, будьте терпеливы!" Всегда время, немного времени!
! "Just give us a little more time, just be a little more patient!" Always time, a little more time!
- Я не самый терпеливый человек.
- Forty percent as nice?
- Я сказал, я не самый терпеливый человек!
- It's not too big, is it? I'm kidding. - [Laughs]
Будьте терпеливы.
Be patient.
Мы были очень терпеливы, возможно даже слишком.
We've been very patient, perhaps too patient.
- Я терпеливый человек, Аш, Но если сегодня он не сдвинется, лучше тебе будет избавиться от него.
I'm a patient man, Ash, but if he doesn't enter today you'd better get rid of him.
Ты очень терпеливый.
You're so patient
Будьте терпеливы, Иветта.
Be patient, Ivette.
Если же вы будете терпеливы я, может быть, заплачу что-нибудь в другой раз.
If you will be patient maybe I will pay you something another time.
A что касается размещения... Вы должны быть терпеливы.
About housing, well, you gotta be patient.
Только будьте терпеливы.
Just be patient.
- Нет вас здесь не оставят. Будьте терпеливы.
No, you haven't been left behind.
Я терпеливый человек.
I'm a patient man.
Если вы будете терпеливы, вы его получите.
If you're patient, you shall have her.
Мы были достаточно терпеливы. Мы спокойно дождемся ее.
Be patient.
Будьте терпеливы, профессор, прошу Вас... Мы сделаем всё возможное.
Be patient Professor, I beg you, we'll do even the impossible
Ты терпеливый парень.
You're a tolerant guy.
Знаешь, Зыкин, и моему терпению, а я человек терпеливый, есть предел!
Zykin, I've run out of patience, you know! Though I'm really very patient.
" Если мы будем терпеливы, я знаю - всё получится.
If we're patient, I know things will work out.
И терпеливы.
And patient.
И поскольку Вы невероятно терпеливы, мы готовы уступить по пять тысяч на каждой машине.
And because of your incredible patience... we're going to knock off $ 5,000 on each car.
А я - терпеливый человек, но моё терпение имеет свои пределы.
Now, I am a tolerant man, but my patience has its limits.
- Мы должны быть терпеливы, Бен.
- We have to be patient, Ben.
Ты опоздал.Тысяча извинений, о терпеливый.
You are late. A thousand apologies, oh patient one.
Вы были с послом Байлес крайне терпеливы и это замечательно, но, возможно пришло время дать ему понять, что определенное поведение для нас неприемлемо.
You've been very patient with Ambassador Byleth and that's good but maybe it's time to let him know that some behavior is unacceptable to us.
Она сказала, чтобы мы были терпеливы с вами.
She's told us to be patient with you.
Я терпеливый человек...
I do not censor things lightly.