Терпеть этого не могу Çeviri İngilizce
102 parallel translation
Терпеть этого не могу.
- Quite. I hate that sort of thing.
Я не любитель спорить Терпеть этого не могу.
I'm no good at rows. I loathe them.
Я терпеть этого не могу.
Mmm-mmm. Mmm-mmm. Upsets me horribly.
Терпеть этого не могу.
It's the kind of jokes that I can't stand.
Терпеть этого не могу.
I hate it.
Терпеть этого не могу.
I hate it when you do that.
Ты знаешь, я терпеть этого не могу.
You know I can't stand that.
Терпеть этого не могу.
I hate that. What's the point?
Терпеть этого не могу.
- Hating this.
Культура, на мой взгляд, очень тесно связана со словом. И в этом смысле, я ненавижу культуру, я терпеть этого не могу.
So, in my opinion, since culture is closely linked to speaking, in this sense, I hate culture, I cannot stand it.
- Я терпеть этого не могу.
I hate doing it.
Терпеть этого не могу.
I hate this.
Терпеть этого не могу!
I hate this. I hate it!
Я терпеть этого не могу.
Good. I hate it.
Я терпеть этого не могу.
I can't take it!
Терпеть этого не могу!
I won't stand for it!
- Терпеть этого не могу.
- I hate that.
- Она же знает, я терпеть этого не могу!
She knows I can't stand it, why does she do it?
Терпеть этого не могу, такое впору только мужланам.
I hate that! - They're so rude!
Терпеть этого не могу.
Can't stand it
Терпеть этого не могу!
I hate it!
Она кидает фразочки с намеками на грани, ты знаешь, терпеть этого не могу.
She played it close to the vest, you know. I hate that.
Да, терпеть этого не могу.
Yeah, I hate that.
Я терпеть этого не могу.
I can't stand it.
- Я не могу больше терпеть этого крючка.
- I can't stand that shyster.
- Ты мой зять, но я не могу этого терпеть.
You're my brother-in-law but I can't take this.
Если тётя хочет, чтобы этот человек был моим телохранителем то я согласен. Я не могу вытерпеть этого больше, и я не буду терпеть.
I can't stand this any longer, and I won't stand it.
Терпеть не могу болтовню этого парня.
I can't stand this fellow's chat.
Я хотела бы оставить его здесь навсегда, потому что я больше не могу терпеть этого Харви!
And I want him committed here because I cannot stand another day of that Harvey.
Я всегда говорила, но меня никто не слушал. Терпеть не могу этого болтливого щеголя.
I always said so, but nobody listens to me
А я этого терпеть не могу.
I can not stand it.
Я не могу больше этого терпеть!
I can't stand it anymore!
Я не могу уже терпеть этого судебного секретаря.
I can't stand this court clerk
Я этого терпеть не могу.
I hate it.
Терпеть не могу этого уебана.
I can't stand that motherfucker.
Я не могу терпеть оскорбления этого вульгарного фокусника.
I cannot be offended by this vulgar clown.
Я не могу больше этого терпеть!
... and I can't take it.
Что он сказал, "Я больше не могу этого терпеть"?
He just said, "I can't take it any more"?
Все хватит, я больше не могу этого терпеть.
All right, I can't take this anymore.
Ещё чуть-чуть, и я потеряю контроль над собой. А я этого терпеть не могу.
Any more and I can't control myself, and I hate that.
Боже, я не могу больше этого терпеть.
My God £ ¬ I just can't take any more.
Я всё равно этого терпеть не могу
I hate when people come back to compliment the chef.
- Я этого терпеть не могу. - Нет?
You know I hate this.
Изображать питомца старика там, сверху - главное в моём плане я не могу этого больше терпеть.
Although playing pet for that sick old man upstairs is key to my scheme... ... I cannot stand this humiliation any longer.
- Терпеть этого не могу.
I hate that shit.
Мне надо сегодня пройтись по магазинам, я этого терпеть не могу.
So I have to go shopping today, which is my least favorite thing.
- Терпеть не могу этого жирного котяру.
Oh, I hate this fat cat.
ѕросто... ћожет, € сама довожу себ € до этого, но € превращаюсь в кого-то, кого терпеть не могу.
It's just - I mean, maybe I'm making myself feel bad, but I'm turning into someone I can't stand.
Я не могу больше этого терпеть.
I don't have the stomach for it anymore.
Энди, я этого терпеть не могу, но... нам надо убираться отсюда.
Andy, I hate to do this, but, um, we have to get out of here.
Терпеть не могу этого старого ублюдка
I can't stand that old bastard.
не могу 6556
не могу не согласиться 188
не могу уснуть 97
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу найти 88
не могу заснуть 71
не могу говорить 106
не могу понять 296
не могу точно сказать 44
не могу не согласиться 188
не могу уснуть 97
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу найти 88
не могу заснуть 71
не могу говорить 106
не могу понять 296
не могу точно сказать 44
не могу обещать 57
не могу поверить 5748
не могу спать 47
не могу сказать 1196
не могу остановиться 47
не могу передать 77
не могу объяснить 83
не могу вспомнить 261
не могу помочь 51
не могу решить 55
не могу поверить 5748
не могу спать 47
не могу сказать 1196
не могу остановиться 47
не могу передать 77
не могу объяснить 83
не могу вспомнить 261
не могу помочь 51
не могу решить 55