English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Того же возраста

Того же возраста Çeviri İngilizce

83 parallel translation
Того же возраста, что и господин Вьенер?
Same age as Mr. Wiener?
Примерно того же возраста и долина Маринер, странная, гигантская, заполненная туманом бездна.
Equally old is the Mariner Valley a strange, vast, mist-filled chasm.
Хотя мы одного и того же возраста...
Though we're the same age
- У меня тоже есть сын, примерно того же возраста, что и ваш.
I have a son of my own, about your boy's age.
Примерно в то же время Тейносуке Кинугасса, режиссер того же возраста, что и Ито, который начинал как актер, исполняя женские роли, снял два фильма под сильным Европейским влиянием.
Around the same time, Teinosuke Kinugasa, a director of the same generation as Ito... who started as a female part performer, completed two motion pictures. His work displayed a strong European influence.
Знаешь, Роз, твоя мать ведь примерно того же возраста, что и мой отец?
You know, Roz, your mom's about the same age as my dad, isn't she?
" Я хочу познакомиться с мужчиной, того же возраста, который держит себя в форме, - и хорошо зарабатывает.
" I want to meet you, man, if you are around my age and you are not fat, but with a good economy.
Она будет того же возраста, которого была Натурель, когда ее встретил.
She'll be the age naturelle was when I met her.
Некоторые здесь того же возраста...
Some here are the same age...
Он примерно того же возраста.
He's about the same age.
Он был того же возраста, что и Фейнман и был определен как вундеркинд еще в возрасте 12 лет.
He was the same age as Feynman and had been identified as a child prodigy at the age of 12.
Я того же возраста, что и Марк.
I have the same age as Mark.
Ты того же возраста.
You're about the same age.
Он того же возраста. Я пропорционально такой же.
She's the same age.
У меня дочь того же возраста.
I have a daughter their age.
Дебби того же возраста, что и дочка Ронни.
Debbie's the same age as Ronnie's youngest.
Того же возраста, что и я, и наконец-то вышла.
Same age as me and finally relased
Они оба того же возраста.
They're both the same age.
Когда я был того же возраста, я пережил Карибский кризис.
When I was his age, I lived through the Cuban missile crisis.
Примерно того же возраста, что и Педро Мота.
Roughly the same age as Pedro Mota.
Этот - женский, примерно того же возраста.
This is a female, same approximate age.
Твоя Кристина была примерно того же возраста.
Your Christina was about the same age.
И его наставника, Онта Хелена, которому случилось быть того же возраста, что и Элис.
And his mentor, Aunt Helen, who happens to be around the same age as Alice.
Она того же возраста, что и Джордан, и Коул, и Бойд.
She's the same age as Jordan, and Cole, and Boyd.
Если он предполагаемый преступник, то жертвы могут быть того же возраста, что и Дениэл.
If he's a preferential offender, they'd be about the same age as Daniel.
Я была того же возраста, как Хулиа, но у меня не было ее прекрасных глаз.
I was the same age as Julie but I didn't have her lovely eyes.
Знаешь, один из моих внуков примерно того же возраста что и твой Майк.
You know, one of my grandchildren is just about the same age as Mike here.
Они, вероятно, все одного и того же возраста.
They're probably all the same age.
если они действительно связанны, и если это не большое безумное совпадение... то все, кого он убил... были бы того же возраста, что и Вероника, если бы она была жива.
.. is that everyone that he's killed..... has been the same age that Veronica would have been, had she lived.
Все жертвы ровно того же возраста, какого была бы Вероника, будь она жива.
All the victims are exactly the same age that Veronica would've been, had she lived.
Того же возраста.
About the same age.
Она примерно того же возраста.
She's about the same age.
Он того же возраста, что Элла?
He's the same age as Ella?
Да. Когда я сбежал из дома, отец усыновил ребенка того же возраста что бы продолжать избиения.
When I ran away from home, my father adopted a child the same age to continue the abuse.
Ты на самом деле того же возраста как парень, Чарли, не так ли?
You're actually the same age as the boy, Charlie, aren't you?
Сью того же возраста.
Sue's at that age.
Руководителем экспедиции был Вольфганг Наирц, того же возраста, что и мы.
Leader was Wolfgang Nairts, the same age as us.
Я ведь того же возраста, что и эти рекруты.
I look around the same age as those recruits.
Он был того же возраста, что и Гектор.
He was the same age as Hector.
Как и другие дети только того же возраста.
- Same as any other kid his age.
Она почти того же возраста, что и твоя сестра Рэйчел была.
She's practically the same age your sister, Rachel, was.
Того же возраста, что и другие девушки.
The same age as the other girls.
Она... она того же возраста как и я.
She was, um... she was the same age as me.
Того же возраста, как мальчики, когда они пропали.
The same age the boys were when they went missing.
Эти девочки того же возраста, что и я, когда ты меня обратил.
Those girls, they're also the same age I was when you turned me.
Ну, Рикки и Эдриан одного и того же возраста.
Well, Ricky is the same age as Adrian.
Он, возможно, того же возраста, как один из твоих сыновей.
He must be the same age as one of your boys.
Это дерево того же возраста, что и другие, только выше и пышнее, и здоровее.
This tree's the same age as the others, just taller and lusher and healthier.
Она должна быть не ниже метра шестидесяти, с добрыми глазами, того же возраста, но живенькая.
My bike chain's all messed up. Maybe you could take a look? Yeah, I can...
Да, а сейчас есть разные места, такие сообщества где не надо беспокоиться о том, чтобы косить газон или убирать снег где такие же люди, как вы, активные и в своем уме, но одинокие и им будет хорошо от того, что рядом люди их же возраста.
Yeah, and there are these great places now, you know, these communities where you don't have to worry about mowing the lawn or shoveling snow where the people are like you, active and alert, but are alone and would benefit from being around folks their own age.
Обе они одного возраста, одного вида, одного и того же пола.
They are both the same age, same species, same sex.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]