Толстые Çeviri İngilizce
437 parallel translation
Вы не видели здесь странного человека у него большие выпуклые глаза, толстые губы, и он носит длинный белый шарф?
Yes, ma'am. - Do you know a strange looking man? He has big, bulgey eyes, and thick lips, and and he wears a long, white scarf.
Как он выглядит? У него темные волосы и толстые, густые брови.
He has dark hair and thick, bushy eyebrows.
Эти книги такие толстые и тяжелые.
These books, so thick and heavy.
Ужасные, увядшие, толстые, жадные женщины.
Horrible, faded, fat, greedy women.
Они люди или толстые, выдохшиеся животные, а?
Are they human, or are they fat, wheezing animals? Hm?
ее кожа цвета спелой пшеницы, ее толстые косы, темнее ночи она отталкивала меня что бы причинить боль, и я не мог быть уверен в ее любви она презирала меня, оскорбляла!
Her skin the color of ripe corn, long hair thick and black as the night. Constantly, she put me to torment. Never could I be certain she was mine.
Они сливочные, хорошие и толстые
'Tis creamy and good and thick
Похоже, у него все кишки толстые.
Yeah, he sounds like he's got a lot of guts.
- Ты любишь еду, сигары, толстые женщины?
- You like food, cigars, fat women?
чёрные, скользкие, круглые, длинные и толстые.
Black, slippery, round, long and thick
Толстые люди обычно хорошие.
Chubby people are usually very good people.
= Гляньте какие они толстые!
They are such fatsoes.
Нет, стены толстые и двери открываются только снаружи.
None. The walls are thick and the doors only open from the outside.
Стены слишком толстые.
These walls are very thick.
Пациенты, наверное, были толстые, большие
The patients must have had substantial fatness, big sizes.
Он знает тебя столько лет, он должен понимать, что тебя интересуют только эти толстые богатые дамочки.
He's known you for so many years... he should know you only fancy those fat money chasers.
Вы знаете, у нас такие толстые фломастеры для...
Is Mary here yet? Ah.
Тэрумити повысили до так называемого секретаря, хотя фактически он ничего не делал, только читал толстые тома.
Terumichi was promoted to so-called secretary, but in fact, he didn't do anything... except reading thick tomes
Мне плевать, толстые вы или худые.
I don't care if you're fat or thin.
Толстые хитиновые пластины защищают всю поверхность тела.
Thick chitinous plates protecting the whole body surface.
В этих старых зданиях очень толстые стены.
These old buildings have thick walls, you know.
Почему все линии на карте тонкие, а не толстые?
Why aren't there fat lines instead of these thin ones?
Армянам толстые нравятся, а грузинам - худые.
Armenians like fat women, Georgians like skinny ones
А ковбои любят толстые икры.
Well, cowboys love fat calves.
Они не толстые.
- They're not fat.
Все, что тебе было нужно - это толстые кишки.
All you needed was guts.
Гусята, не толстые и не худые!
Geese! Not too fat and not too lean!
После битвы... Они были вот такие толстые угри!
After the battle... they were this thick!
Там никаких неприятностей, только зелёная трава и толстые коровы.
You'll have no more trouble up there. Just green grass.
Вероятно это были простые морские водоросли развившие стенки клеток, достаточно толстые, чтобы выжить на сырых валунах и гравии.
These first plants were simple algae that had developed cell walls thick enough for them to survive on moist boulders and gravels.
У них есть намного более толстые стенки, сформированные сосуды в стебле.
These have much thicker walls, forming tubes in the stem.
Это хвойное лерево имело более чем 200 футов высоты и они образовывали толстые, плотные, темные леса рядом с болотами, где рос саговник.
These conifers grew to over 200 feet tall and they stood in thick, dense, dark forests alongside the swamps where the cycads grew.
наивные и толстые - и с кучей денег в карманах.
Naive and fat - and full of money.
Толстые ковры.
Thick carpets.
Она не сидит на диете? Девочкам часто кажется, что они слишком толстые... и они начинают соблюдать дикие диеты.
girls her age often imagine they're enormous... and go on crash diets.
- Не стоит. Толстые всегда ленивы.
~ Fat ones are always lazy.
Есть толстые люди, которые родились толстыми... и толстые люди, которые были худыми, но стали жирными.
There's fat people that were born to be fat... and fat people that were once thin but became fat.
- Куски слишком толстые.
- The slices are too thick.
Слушай, как ты думаешь, кого-нибудь заводят толстые ляжки?
what are you doing without your jockey?
Цепи очень толстые. И не мечтай, что кто-нибудь тебя спасёт.
And don't dream of being rescued, either.
Да маленький толстячок, у тебя две маленькие толстые щёчки.... и две маленькие толстенькие ножки. И ты хорошенький, да - и когда ты вырастешь, ты будешь боксёром.
You got two little chunky cheeks and you've got two little chunky legs and you're lovely, yeah.
- Они всегда были такие толстые?
- Have they always been that thick? - Oh, no.
Эти слишком толстые.
Those are too thick.
Знаете, если вы слишком толстые, медленные и запутавшиеся чтобы попасть на посадку вовремя, вы не готовы к путешествию самолётом.
You know, if you're too fat, slow and disoriented to get to your gate on time, you're not ready for air travel.
Вы знаете, что 34 миллиона американцев слишком толстые?
Did you know that 34 million american adults are obese?
К сожалению, все полицейские слишком толстые, чтобы спасти мальчика.
So, unfortunately... not one member of our police force... is slender enough to rescue the boy.
Они толстые и ленивые, а я честолюбивая.
They're fat and they're slow, and I'm hungry.
большие и маленькие, чёрные и белые, безвозрастные, бесформенные, толстые, что страшно дотронуться.
The tall. The fat. The short.
- Ну, достаточно толстые.
Ferrous concrete, steel plating, asbestos sheeting, the lot.
Они забывают о Боге и смотрят на его толстые круглые щеки.
He fills everyone's eyes with his fat, round cheeks.
` Там угри кругом! Толстые - с мою руку!
Dammit, eels everywhere as thick as my wrist