Третьего Çeviri İngilizce
1,907 parallel translation
Именно здесь в 1891 году, Французские археологи обнаружили древнюю гробницу содержащую останки Па-ди-Имена, чиновника из третьего века до нашей эры.
It was here, in 1891, that French archeologists unearthed an ancient tomb containing the burial remains of Pa-di-Imen, an official from the third century BC.
С третьего класса она всегда пытается испортить мне День Рождения.
Ever since the third grade she's always trying to ruin my birthday.
Всегда с третьего класса. что бы я ни делала, Криста делала лучше.
Ever since the third grade whatever I did Krista did better.
Главное, наити это место у третьего ребра... вот здесь
Doily! Make sure you get that spot right by my third...
Мы не 60-х годах и больше не должны опускать голову в лифте перед расистом с третьего этажа.
The 60s are over. You don't have to kowtow to the racist from the 3rd floor anymore.
Нет, но твоя способность воспринимать их существование зависит от твоего прохождения второго и третьего рубежа.
No, but your ability to perceive their existence is conditional on you passing the second and third barriers.
Вот почему, Боско, я говорю, что проблема всегда начинается с третьего дня.
That's why, Bosco, I say that the problem is always with the third day.
Я в самой тёмной дыре третьего мира, в какой я только был в жизни. Где-то в тысяче сотен миллионов километров от того места, где должен быть. И единственный способ мне туда вернуться - это объединить наши усилия.
I'm in the darkest Third World hole I've ever been in in my entire life about a thousand hundred million miles from where I should be and the only way for me to get back there is for us to join forces.
Так когда ты закончил ремонт третьего скафандра?
So, when did you finish fixing the third suit?
Я никогда и представить не мог, что увижу репетицию начала третьего акта "Валькирии".
I never imagined in all my life that I'd see a rehearsal of the beginning of act three of The Valkyrie.
Наши лучшие танцоры па-де-де с третьего курса согласились помочь нам сегодня.
So, our star pas de deux couple from third year agreed to help out today.
Откуда-то с третьего этажа.
Somewhere on floor 3.
" становите за ним надзор третьего уровн €, а потом удвойте его.
Put a triple A full surveillance package on him, then double it.
Всегда чувствую вину за то, что не покупаю кофе из стран третьего мира.
I always feel guilty for not buying Fairtrade coffee.
У нас не может быть третьего соведущего.
We cannot have three co-hosts.
Здание третьего уровня секретности.
It's a level-three security facility.
Его лучший друг, учитель моего сына из третьего класса... Менеджер Панда Экспресс...
His best friend, my son's third grade teacher, the manager at Panda Express.
Я не хочу быть человеком третьего сорта для тебя Саша, но тебе нравится Саммер?
I don't mean to go all third grade on you Sasha, but do you like Summer?
Что излишне, потому что третьего всё равно не будет.
Which is kind of a waste,'cause there is no third course.
Я обещала моей племянницы третьего класса.
I promised to my niece's third-grade class.
Хм, если вы могли получить этих учеников третьего класса за моей спины.
Um, if we can get this third grader off of my back.
Да... а сейчас третьего носит, врачи сказали, тоже пацан.
Yes... but now she's pregnant with the third, they say it's gonna be a boy, too.
Второе полугодие третьего класса.
The second base of third grade.
В Кении уже 4 года не было сезона дождей. Эта проблема касается не только стран третьего мира.
Kenya hasn't had a wet season for four years, and it isn't just a third-world problem.
Он получил деньги, угадав тройку победителей... первого, второго и третьего.
Nah, he's still got the money from the trifecta- - the one, two, three.
По всем мне известным графикам, Риверс, не будет играть где-то до третьего.
Rivers isn't going before the third in any of my mock graphs.
Добавьте сюда третьего, и ставки сделаны.
Add a third and all bets are off.
И прежде чем вы спросите о третьем варианте - нет никакого третьего варианта.
And before you ask, there isn't an option 3.
Приятные, полные и очень натурально выглядящие сиськи третьего размера
Nice, full, very natural looking C-cup?
Двое мертвы, жизнь третьего висит на волоске.
Two dead, one hanging by a thread.
И совсем чуть-чуть не дотянул до третьего места наш ослик в хлеву Алан Дейвис, - 19!
And, just in last place is our stable donkey, Alan Davies, on - 19!
Что я ищу для этого третьего наряда - может, создать немного более повседневное платье в сопоставлении с тем, насколько некоторые другие мои наряды выглядят.
What I'm looking for in this third piece is to create maybe a little bit more casual dress in comparison to how sophisticated some of my other looks are.
Встретимся там в половине третьего.
Let's meet at 2 : 30pm at the theatre lobby.
До третьего этапа корейское агентство будет...
Until the third round, a Korean agency will...
С семьдесят третьего.
Wife. Since'73.
Для третьего раунда... Я попрошу охрану раздать по три патрона каждому игроку.
For the third round, I will ask the guards to distribute... three bullets to each player.
Он просит стул для третьего номера.
That guy wants a chair for Number 3.
Это второе нарушение, а третьего лучше не получать.
You don't wanna get to strike three.
А что будет после третьего?
What happens after strike three?
Конец третьего периода, "Ледяные волки" проигрывают со счетом 3 : 4 "Стрелам".
Late in the third period, Ice Wolves down four to three to the Arrows.
Минута и 24 секунды до конца третьего периода. "Ледяные Волки" проигрывают со счетом 0 : 1.
One twenty-four left in the third period with the Ice Wolves still trailing one to nothing.
Бобби, привет, пока не нашла... Но у меня осталось ещё два Роберта Била, один из них старшина третьего класса.
Bobby, hey, I got nothing, um, but there's two more Robert Beals, and one petty officer, third class.
Я выпрыгнула из окна третьего этажа.
I made it out a third-floor window.
Почему губернатор звонит тебе в пол-третьего ночи?
Why is the governor calling you at 2 : 30 in the morning?
Пуля попадает в лопату, рикошетит в третьего, в этот момент рушится крыша, воспламенив ведро чистого зернового спирта, которое мгновенно испарило его тело, оставив только обугленную фигурку и громкий визг.
Bullet hits a shovel, ricochets back towards number three, and that`s when the roof caved in, igniting the thermos of pure grain alcohol instantly vapourising his bodily form, leaving nothing but a charcoal statue and a high-pitched squeal.
Иоганнеса Мерримака Третьего, также известного как Пушистик Джо.
Johannes Merrimack the Third, AKA, Fluffy Joe.
А еще я знаю, как устроить так, будто никого третьего здесь не было.
And I also know how to make it look like a third person was never there.
А теперь ещё и третьего.
Now I have three.
Швейцар вашего дома сказал нам, что... 15-го числа Вы ушли из дома в 11 часов утра... а вернулись в половине третьего.
The doorman at your apartment block told us that... on the 15th you left your apartment at 11 in the morning... and returned at half past two.
В квартире на 16 этаже найдёте третьего копа.
In a flat on the 16th floor, you'll find cop number three.
С третьего?
She should be in her 3rd year.
третьего не дано 24
треть 24
третье 245
третья 182
третья стадия 16
третье место 30
третью 16
третьих 326
третья линия 24
треть 24
третье 245
третья 182
третья стадия 16
третье место 30
третью 16
третьих 326
третья линия 24