English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Тут проблема

Тут проблема Çeviri İngilizce

525 parallel translation
В чем тут проблема?
What's the trouble here?
К сожалению, у нас тут проблема с освещением, и полная палата людей, которым требуется медицинская помощь.
Unfortunately, we have this lighting problem, and a ward full of people needing medical attention.
У меня тут проблема.
As you can hear, I have a problem to solve.
Вот тут проблема, Ага.
That part is shit, Agha.
У него тут проблема с застежкой.
He's in here having trouble with his fly.
У тебя тут проблема особого рода!
You've got a problem of a different sort here.
Но наверняка знаю, что у нас тут проблема - выше крыши.
But I do know we've got a damn problem here.
У нас тут проблема между прочим!
- We got a situation over here!
Тут проблема с капитаном Куком.
the old Captain Cook problem there... "
- Я не понимаю в чем тут проблема.
- I don't know why it's a problem.
У нас тут проблема.
We got a problem here.
Док, у нас тут проблема.
We got trouble here. - Let's go.
Извини, что прерываю, но у меня тут проблема.
I'm sorry to interrupt you, but, uh, I'm having a bit of a problem.
Ќо тут проблема - денег нет.
Problem, he's no money.
Нет, тут проблема в характере.
The problem is me.
Я почти уверен, что разобрался, в чём тут проблема.
Well, I'm pretty sure that I've solved the problem. - Good for you.
у меня тут проблема.
I have a little problem.
- А проблема тут не в моём сознании.
- And it is not my mind that is troubled.
Да, кстати. Сильно большая проблема найти тут ночлег на ночь?
Oh, would it be too much trouble to put me up for the night?
Ваша проблема - в том, что вы ищете простой ответ, а тут его нет.
The trouble with you is you want a simple answer, and there isn't any.
Тут возникла большая проблема.
There was big trouble here just now.
- У нас тут тоже проблема.
- We seem to have a problem too.
Хотя, возможно, из-за инфекции мы останемся тут до конца жизни, меня еще больше волнует иная проблема :
Although it appears the infection may strand us here the rest of our lives, I face an even more difficult problem :
Единственная проблема, что он, вероятно, ещё тут будет, персонаж.
The only problem is, he'd probably still be around, the character.
" мен € тут серьезна € проблема.
I've got a real problem.
Единственная проблема : Я был тут новеньким... и эти уроды даже слышать не хотели об авансе
The only problem was I'd just been hired... and the bastards had refused to give me an advance.
Мой друг Сонни не хочет никому причинять зла, но у нас тут возникла небольшая проблема.
My friend, Sonny, doesn't want to see anybody get hurt, but we got a little problem here.
Я думаю, тут твоя проблема.
I think it's your problem.
- Проблема в том, что я начинаю подозревать... что друга Роберта Джонсона по имени Вилли Браун тут нет на 1000 миль в любую сторону.
- Problem is, I'm starting to think Robert Johnson's friend Willie Brown isn't within 1000 miles.
Знаешь, у меня тут небольшая проблема.
Now, I do have a little problem.
Ох, ну тут такая проблема, Воулт, совсем маленькая у нас нет документов.
Oh, well, the thing is.... Oh, the thing is, Walter, I.... I don't have a requisition form is the thing.
Проблема тут в менеджменте.
See, the problem here is management.
- У меня тут небольшая юридическая проблема.
- I've got a bit of a legal problem.
Клэр, у нас тут просто огромная проблема!
Claire, we've got some huge problems!
Вот тут твоя проблема.
Here's where your problem is.
- Сэр, тут возникла небольшая проблема в форте Лодердейле.
Sir, we are having a slight problem in Fort Lauderdale.
Я все равно не понимаю в чем проблема если она будет тут жить.
Yeah, well, I don't understand what the problem is having her in the building.
Я пытаюсь объяснить тебе, тут есть проблема, сюда не пускают черных, понимаешь...
I tried to explain,
Тут кажется проблема с грузчиками.
There seems to be a problem with the unloaders.
У нас тут проблема.
I believe he was fair, and I'm delighted with the decision.
Не Аманды Вайнриб, потому что тут есть проблема благозвучия.
Not Amanda Weinrib,'cause there's a euphony problem.
Тут есть одна проблема, сэр.
- There's a problem, sir.
У нас тут небольшая проблема с выполнением великопостных обетов.
We have a small problem here keeping our Lenten vows.
И вампиры. Так, вот тут и кроется моя проблема.
And vampires.
Тут возникла небольшая проблема.
- Check main switch. - Uh, this could be a little bit of a problem.
Повторяю, у нас тут охуенная проблема!
I said, we got a motherfuckin'problem here!
Не думаю, что проблема тут в "нравится".
I DON'T THINK LIKING IS THE ISSUE.
У нас тут маленькая проблема - от хорошей жизни.
- Fine. We have a luxury problem.
Тут другая проблема, но её ни один из вас не видит!
We have another problem, but you can " t see it!
В чем тут проблема?
Yes, well, auntie heloise is particularly French.
Каждый раз как я приезжаю сюда на посвящение тут какая-то проблема.
Each time I come here for the initiations, there's a problem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]