Ты ведьма Çeviri İngilizce
388 parallel translation
Ты ведьма!
You're terrific!
Пьер очень далеко, ты ведьма!
Pierre is miles away, you witch.
Скажи, что ты ведьма, и что они говорили о тебе правду.
Tell me you're a witch and they were right about you.
Ах ты ведьма!
Get out!
Нет, конечно нет Просто Кассандра продолжает говорить о том, что ты ведьма.
No, of course not it was just that Cassandra went on so about your being a witch!
Ты ведьма? .
- Are you a witch?
Так, значит, правда, что ты ведьма!
It is true then that you are a witch!
Если докажешь, что ты ведьма, спасешь все это сборище.
If you can show it, you'll save the whole army.
Признайся, что ты ведьма!
Confess! You are a witch!
Ты ведьма.
You're an enchantress, you know.
Ты ведьма на практике.
You're a witch in training.
Старая ты ведьма.
Absolutely, you piece of turd.
Ты ведьма!
You're a witch.
Я подозревал, что ты ведьма!
I'm going to fly...
Ты ведьма.
Oh, you are a witch.
Да, ты ведьма.
Yes, you are.
Итак, ты скачешь через лес, ищешь меня, потому что меня украла злая ведьма, и ты наконец-то находишь меня в зачарованном лесу.
So you're galloping through the forest looking for me,'cause I was stolen by the evil witch, and you finally find me in the enchanted woods.
" Теперь я сам вижу, что ты - ведьма.
" I see clearly that you are a witch.
За исключением того, что ты молода умна, красива и у тебя имеются два молодых поклонника чего стоит, несчастный Барт, которого старая ведьма держит за фалду пиджака а ты могла бы быть очень богата если б проявила здравый смысл
Except that you're young and beautiful and smart, and you've got two dashing young men in love with you. At least, poor bart would dash if that old harridan would let go of his coattails long enough to let him dash. And you'd be very rich if you use some sense.
Из дерева, у которого была ведьма, на котором оставила свой знак. Ты должен придать ветвям форму крестов, ладоней и змей.
One at which the witch has visited, in which she has left her sign, giving the branches the form of crosses, hands and serpents.
Ты же не ведьма?
- I'd like to see you try it... you're not a witch, are you?
- Что ты говоришь, ведьма?
- What did you say witch?
Ты, безобразная старая ведьма.
You disgusting old witch.
- Ах ты, ведьма старая!
- You nasty old witch!
Ваше Величество, веришь ли ты теперь, что я - ведьма?
Do you believe I'm a witch?
А ну, пoшли сейчас же! - Да ты ведьма!
Let's go home, now!
Ты замолчишь, ведьма?
Will you stop, witch?
Ты ошибаешься, ведьма!
You are wrong, witch!
Ты – ведьма, настоящая ведьма.
You're a witch. You've mocked me.
Ты самое страшное приведение, которое я когда-либо видела! И тигр, и ведьма.
You're the scariest ghost I've ever seen!
Ты сжег миссис Скотт за то, что она ведьма?
You burned Mistress Scott for being a witch?
- Думаю, что все это из-за того, что ты - ведьма!
Well, I suppose this is what comes of being a witch.
Ты слишком стара, старая ведьма!
You are too old, old witch!
Ты спишь, старая ведьма?
Are you asleep, old witch?
Ах ты, ведьма!
You Witch!
Ах ты, старая ведьма!
you old witch!
Ах ты, ведьма!
You witch!
Да ты, ведьма!
You wish!
Ты настоящая ведьма, да?
You're a real witch, right?
А не знаешь ли ты, попик, может ли ведьма с помощью нечистой силы изменить человеческое обличье?
And, did you know that witch can change it's form, by using an unnatural forces.
- Ты исчадие ада, чудовище, ведьма, но ты женщина.
The fate of all thieves in our valley is death. You monster!
- Ты исчадие ада, чудoвище, ведьма, нo ты женщина.
Witch! But you are only a woman. Only a woman, so you are mortal!
Слушай, ты, ведьма старая, я всё усвоил.
Listen, you old witch, I have learnt everything.
Я сюда затем и пришёл, чтобы пьянствовать, ведьма ты старая!
Listen here, you old witch, that's what I came here for - booze!
Ты глупая ведьма!
You stupid witch!
- Ты уже ведьма.
You are.
Он сказал : Так, ты не ведьма.
He said, " Okay, you're not a witch.
500 лет назад, ты был бы сожжен как ведьма.
500 years ago, you would've been burned as a witch.
Ты не боишься, что она ведьма?
It's like she's a black belt or somethin'.
Ты не Золушка, ты - - маленькая ведьма, да?
Not Cinderella. Little Red Riding Hood now.
Ты лживая старая ведьма.
You lying old hag.
ведьма 512
ведьмак 19
ты ведешь себя 112
ты ведёшь себя 41
ты ведешь себя так 95
ты ведёшь себя так 36
ты вернешься 156
ты вернёшься 70
ты ведь не серьезно 31
ты ведь не серьёзно 17
ведьмак 19
ты ведешь себя 112
ты ведёшь себя 41
ты ведешь себя так 95
ты ведёшь себя так 36
ты вернешься 156
ты вернёшься 70
ты ведь не серьезно 31
ты ведь не серьёзно 17
ты вернешься домой 35
ты вернёшься домой 17
ты ведешь 27
ты ведёшь 18
ты ведешь себя странно 30
ты ведёшь себя странно 17
ты ведешь себя как ребенок 28
ты великолепна 178
ты ведь знаешь 1316
ты ведь помнишь 64
ты вернёшься домой 17
ты ведешь 27
ты ведёшь 18
ты ведешь себя странно 30
ты ведёшь себя странно 17
ты ведешь себя как ребенок 28
ты великолепна 178
ты ведь знаешь 1316
ты ведь помнишь 64