Ты вроде говорил Çeviri İngilizce
126 parallel translation
чиччо, ты вроде говорил, что зто мы были теми варварами, которые должны тбить нерона.
Ciccio, you're kind of saying that it is we barbarians were those who have kill Nero.
Ты вроде говорил, что машина коричневая?
Thought you said it was a Buick that your father just bought?
Ты вроде говорил, что встречал ее?
Didrt you say you met her?
- Ты вроде говорил, что он в химчистке!
- The last I heard, she was in Chiswick!
Ты вроде говорил, что тебе нужен учитель танцев.
You said you wanted a dance teacher.
Ты вроде говорил, что тебе нравится.
You said you liked it.
Ты вроде говорил, что видел приведений на крыше.
You said yourself there were evil spooks on the roof.
Ты вроде говорил, что мы будем бороться с плохими парнями.
You said we were going after bad guys.
Ты вроде говорил, что ему нет дела до вас.
I thought you said they gave you humps.
Ты вроде говорил, я могу тебе довериться
You said I could trust you.
Ты вроде говорил, что у нас нет времени на ошибки.
- How far behind are we? - Three days.
Ты вроде говорил, что мясо не должно пережариваться...
You said overcooking wrecks it?
Ты вроде говорил, что он разгадал какой-то код?
Didn't you say he cracked some code?
Ты вроде говорил, что мы сразу рванем.
I thought you said we would have a head start.
Ты вроде говорил, никому не должен.
I'm thinking was a lie.
Ты вроде говорил ты с другого района?
I thought you said you was down here from the Midlands.
Ты вроде говорил, что нужен самый большой размер.
i thought you need the largest kind we had.
Джонни, ты вроде говорил, что он хорошо сделал свою работу.
Johnny, i thought you said he did a good job.
Ты вроде говорил, что она прилетит.
We thought you said she might be flying in.
Подожди, ты вроде говорил что твоя жена была первой любовью.
Wait, hold on,'cause I thought you said your wife was your first crush.
Какой у нее опыт работы? Ты вроде говорил, что она была массажисткой?
Didn't you say she was a massage therapist?
Ты вроде говорил, что это место было сраной дырой.
I thought you said this place was a shithole.
Ты вроде говорил, что мамаша психованая.
I thought you said your mom was psycho.
Ты вроде говорил, что больше никогда не позвонишь.
I thought you said we'd never talk again.
Ты вроде говорил, что это история любви?
I thought you said it was a love story.
Ты вроде бы говорил, что отказался от сигарет.
I thought you said you were gonna give up cigarettes.
Ты вроде как-то говорил, что Джек сидел в запасных в "Ливерпуле"?
Did you tell me once Jack had a trial with Liverpool?
Надеюсь, ты видела в кино, как стюардессе самой приходилось вести самолет, а кто-то, вроде Чарлтона Хестона, говорил ей, что делать.
You know those scenes in the movies where the stewardess has to fly the plane, and somebody like Charlton Heston has to talk them down?
- Ты же вроде говорил, что узнал.
- I thought you said it was him.
- Ты вроде говорил, я мужик?
Thought you said I was the man.
Ты говорил, что тебе нужно что-то вроде этого?
You said you needed this?
Ты же, вроде бы, говорил, что накопил достаточно?
I thought you said you'd saved up enough.
Вроде бы я уже говорил, мистер Рейни : я хочу, чтобы ты исправил мой рассказ.
Why, I told you that already, Mr. Rainey. I want you to fix my story.
Ты, вроде, говорил, что отпустил его?
Didn't we decide to let him go?
- Да, сэр. Ты вроде говорил, что она с тобой больше не будет работать?
The last case, she provided descriptions of the murder weapon and murderer.
Я вроде бы тебе говорил, чтоб ты не насмехался надо мной.
I believe I warned you about mocking me.
Я тебе, вроде бы, об этом говорил? Ты...
Told you that, didn't I?
Ты вроде о ней раньше не говорил.
You haven't mentioned her before, have you?
- Ты же вроде говорил, если ниже двухсот, будет беда. - Да.
Didn't you say that if we were below 200 we were in trouble?
Ты, вроде, говорил, что она мертвая!
I thought you said that thing was dead, man!
Ты же говорил, что она вроде не шлюха.
Didn't you say she was a whore?
Ричард вроде говорил, что ты хорошо знаешь французский?
And did Richard say you're fluent?
На прошлой неделе ты говорил мне, что у тебя были проблемы со сном, и когда твои родители приходили проверить как ты, то ты вроде...
Last week you were telling me that you were having trouble going to sleep and that when your mom and dad came in to check on you that you were kind of...
Ты же вроде говорил...
- I thought you said...
Ты так, вроде, говорил?
Said that before, haven't you?
Мне казалось, ты говорил, что вы ищете члена банды, вроде подростка.
I thought you said you guys were looking for a gang member, like a teenager.
Ты же вроде говорил, что Иопы ничего не боятся? Ты путаешь страх со стратегией!
Didn't you say Iops aren't afraid of anything?
Ты же вроде говорил вы расстались.
I thought you said you guys split up.
Ты же вроде говорил, что его сестра симпатичная.
I thought you said his sister was hot.
Ты, вроде, говорил... Говорил.
- I thought you said -
Ты, вроде, говорил, он не сможет найти даже свою...
I thought you said he couldn't find his own...
ты вроде говорила 38
ты вроде сказал 26
говорил 1164
говорили мне 22
говорила 568
говорили 538
говорили они 18
говорила она 19
говорил же 449
говорил он 58
ты вроде сказал 26
говорил 1164
говорили мне 22
говорила 568
говорили 538
говорили они 18
говорила она 19
говорил же 449
говорил он 58
говорилось 16
говорила же 187
говорили о том 17
говорила же тебе 27
говорил мне 19
говорила тебе 82
говорил вам 34
говорил тебе 152
говорил же вам 22
говорил я тебе 38
говорила же 187
говорили о том 17
говорила же тебе 27
говорил мне 19
говорила тебе 82
говорил вам 34
говорил тебе 152
говорил же вам 22
говорил я тебе 38
говорил же тебе 89
говорил что 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты врешь мне 27
ты врач 109
ты врал 37
ты врал мне 68
ты врала мне 31
ты врала 16
говорил что 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты врешь мне 27
ты врач 109
ты врал 37
ты врал мне 68
ты врала мне 31
ты врала 16