Говорили о том Çeviri İngilizce
591 parallel translation
Мы говорили о том, как дети привязаны к Мобрану.
We were talking about how the children were tied to Maubrun.
Дедушка и я как раз недавно говорили о том. - Как вы оба изменились.
Grandfather and I were just talking about it before you came in, how you'd both changed.
Мы не жаловались, а говорили о том, что несправедливо.
I made complaints to point at the inequities.
Мы говорили о том, как хорошо ты играешь.
Actually, we were just saying how wonderfully you play.
Вы много говорили о том, как ненавидите насилие.
You've told us a great deal about how you hate violence.
Вы говорили о том, чтобы попасть в тот самолет, но как?
All very well talking about getting on that plane, but how?
И так, мь? говорили о том чтобь? нанять стрелка.
Well, we were talkin about hiring'a gunfighter.
Мы только что говорили о том что... с самого начала надо разделить курсы.
We were just talking about the most sensible thing... to do at the beginning is divide up the courses.
В интернате вспоминают, что слышали, как они говорили о том, что хотят поехать в Швецию. Из интерната исчезли некоторые вещи, в том числе гриль. Это свидетельствует о том, что они заранее планировали побег.
Someone may remember seeing them on their way to Sweden, but a lot has disappeared from the home, and the thefts at the grill suggest... that they're planning a longer absence.
ћы сидели в моей комнате, курили и говорили о том, как нам плохо.
We were sitting in my room, smoking and talking about how bad we were.
Только что - вне этих стен - мы говорили о том, что наши статьи фальшивы и лицемерны.
Just outside we were saying how our articles are prevaricating, mendacious
Даже учителя Натана говорили о том, каких он достигнет высот.
Even Nathan's teachers would speculate on what Nathan would achieve.
Сэм, мы говорили о том, чтобы поставить против "Кельтов".
Sam, we were talking about betting against the Celtics!
Мьı говорили о том, чтобьı переехать отсюда. Она хочет переехать.
We were just talking about... moving from here.
Мы никогда не говорили о том, что случилось По крайней мере не друг с другом.
We never spoke about what happened at least not to each other.
Мы говорили о том, чтобы заняться с ней сексом.
We talked about having sex with her.
Нет, нет, нет. Мы говорили о том, что со своими страхами нужно бороться.
We talked about confronting my fears.
Он также упомянул, что Вы говорили о том, что видели что-то в луче транспортера.
He also mentioned that you said you saw something in the transporter beam.
" олько разговаривали. ѕросто говорили о том, как здесь хорошо, как нам нравитс € санаторий.
We were just talking. Just talking. About how much we like it here.
Мы говорили о том, чтобы съехаться.
We were talking about moving in together.
Тем временем, в школе все только и говорили о том, как Тай победила смерть.
Meanwhile, back at school, everyone was talking about... Tai's brush with death at the mall.
Мы говорили о том, что какой-то придурок выбрасывает отходы на мою сторону острова.
Actually, we were talking about the slime-ball who's been dumping toxic waste offshore.
Потому что мы говорили о том, какая спортивная семья у Тины,.. ... и что у Вэлери тоже спортивная семья.
Because we were talking about athleticism in Tina's family... and then how Valerie's family was athletic also, and
Они говорили о том, чем мы были... и правда или нет девчёнка в группе до того... брила свои подмышки или нет.
They talked about what we wore... and whether or not the girl in the band before... shaved her armpits or not.
Вспомните - однажды мы говорили о том, чтобы в каком-то смысле объединить аристократию.
Remember we talked the other day about a gathering of dons, in a way.
Мьi говорили о том, что нужно сделать в саду.
We talked about doing something with the garden.
Мы просто говорили о том как жаль, что мы не проводим больше времени вместе.
We were just saying it's a shame we don't spend more time together.
Знаете, мы говорили о том, чтобы только жить вместе но мы хотим детей прямо сейчас.
We talked about just living together but we want kids right away.
Мы как раз говорили о том, что происходит.
We've talked about what's been going on.
Все говорили о том, что произошло.
Everybody's talking about what happened.
Дело в том, что вечером, перед его отъездом- - мы говорили о том, чтобы переехать вместе... куда нибудь на север, и я полагаю, что я... слишком напрягала его насчёт свадьбы.
The thing is, the night before he left, we- - we talked about moving together... somewhere north, and I suppose I... put some pressure on him about getting married.
Они говорили о том, что собираются записать скрипичное соло.
They were talking about making a record of the violin solo.
И перед твоим приходом мы говорили о том, что ты могла бы меня заменить.
Before you came, we were saying that you could take my place.
Ты помнишь, как мы говорили о том, кем мы будем, когда вырастем?
Do you remember how we'd talk about what we'd be when we grew up?
сегодня за ужином я поняла, что вы говорили о добре и зле. О том, что они есть в каждом из нас.
Tonight at dinner, I understood what you said about the good and evil in people and how it's that way in all of us.
Помните, вы говорили про Кейо? О том, что нельзя молчать.
Remember what you said about Kayo Dugan and about keeping your mouth shut?
- О том, о котором мы говорили.
- The person you were talking about earlier.
Совсем недавно мы говорили с Бонни о том, как мы остепенимся.
Just the other night, me and Bonnie were talking... about the time we were going to settle down and get a home.
Вот почему доктор не хотел, чтобы мы говорили о наших планах, пока Том снова не окажется дома.
That's why the doctor didn't want us to talk about our plans until Tom was home again.
Я думал о том о чём вы говорили.
I was thinkin'about what you guys were talkin'about.
Мы подумали о том, что ты и некоторые другие говорили о Кларенсе Хилле.
We've thought about what you and some of the others said about Clarence Hill.
Они говорили о своих никчемных детях о том, как они бьют их мётлами и ремнями.
They talked about their rotten kids and about beating them with broom handles and belts.
¬ се говорили мне о том какой шикарный свадебный вечер.
- Everyone was telling me what a great party it was.
Мы говорили о Дворжаке, о том, как хорошо, что он не стал мясником а стал композитором, потрясшим мир.
We're talking about Dvorak, how it was lucky he didn't become a butcher but a composer who conquered the world.
Ты еще раз подумал о том, о чем мы говорили?
Have you given any more thought to what we talked about?
" Дорогой Марк, я долго думала... о том, что мы обсуждали в лагере и говорили об этом с моей мамой.
" Dear Mark, I thought long and hard... over what we discussed at camp and talked about it with my mother.
Итак, вы говорили что-то о том, чтобы уйти отсюда?
Now, I believe you were saying something about wanting to walk out of here?
Прости, я думал, мы сейчас говорили о Максе Хедруме, том, в телефоне.
Hmm? Oh... sorry, I thought we were talking about Max Headroom there, on the phone.
Погоди минуту, ты никому не скажешь о том... что мы тебе тут говорили.
Wait a minute, you're not gonna tell anybody... about all this stuff we told you.
"Нет ничего более бесполезного, чем то, что уже было". Мы говорили о вашей матери, о том, что ваш отец умер, и мне не хотелось бы с вами спорить...
We talked earlier about your mother... and we talked about your father and his death.
Мне никогда не говорили о скорби И... и проблема в том, что я...
I was never told about the sorrow
говорили они 18
о том 4075
о том же 25
о том и речь 33
томатный сок 20
том и джерри 20
томас 2281
томат 24
тому 553
том круз 32
о том 4075
о том же 25
о том и речь 33
томатный сок 20
том и джерри 20
томас 2281
томат 24
тому 553
том круз 32
тома 215
томас эдисон 16
томи 56
томаты 37
томаса 33
томсон 22
томоэ 21
тому глаз вон 20
томми 3514
томасин 37
томас эдисон 16
томи 56
томаты 37
томаса 33
томсон 22
томоэ 21
тому глаз вон 20
томми 3514
томасин 37
тому же 39
том сказал 32
томагавк 22
томо 51
томас джефферсон 22
томаш 73
томпсон 145
томми сказал 23
том джеймс 24
томас браун 31
том сказал 32
томагавк 22
томо 51
томас джефферсон 22
томаш 73
томпсон 145
томми сказал 23
том джеймс 24
томас браун 31