English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Г ] / Говорила же тебе

Говорила же тебе Çeviri İngilizce

600 parallel translation
Говорила же тебе, что та школа не для Карлитоса.
I told you, I never liked that school for Carlitos.
Я же говорила тебе, я решила завязать с Ченом.
I told you, I've gone cold turkey on the Chan.
" Кэтлин, я же говорила тебе не заниматься овощами.
" Kathleen haven't I told you not to do the vegetables?
- Я же тебе говорила.
- Didn't I tell you?
- Я же тебе говорила...
- I told you...
Я счастлива. Я же говорила тебе, что влюблена.
I told you I'm in love.
Я же говорила тебе - не смей прерывать...
I've warned you never to interrupt...
Я же говорила тебе, что не хочу.
- Shall we get going?
Дорогая, я же говорила тебе, что это произойдет?
Darling, didn't I tell you this would come?
Я же говорила тебе.
Crazy as a bedbug. I told you he was.
Когда жена директора школы подарила тебе тот серебряный чайник, она сказала то же, что говорила всем преподавательским жёнам - что ты должна быть всего лишь заинтересованным наблюдателем.
When the headmaster's wife gave you that silver teapot, she told you just what she tells all of the other master's wives - that you have got to be an interested bystander.
- Я же тебе говорила.
- I told you.
Я же тебе это уже говорила.
I've told you before.
Ну я же говорила тебе, что это прекрасное место.
Didn't I tell you this was a lovely place?
Я же тебе говорила, работала служанкой.
If I told you, I worked as a maid.
Я же говорила тебе, не надо было сюда приезжать!
I told you we shouldn't have come.
Я же уже говорила тебе не судить по внешности.
I've told you before not to judge by appearances.
Я же говорила тебе много раз, чтобы ты не ходил здесь, когда тебе надо пройти в свою комнату.
As I already told you many times, to get into my place you must not come via that dirty place!
Говорила же тебе.
I told you!
Но я же говорила тебе, Алекс, что она не могла.
But I told you, Alex, that she could not.
Я же говорила тебе!
I told you!
- Я же тебе говорила, что ненавижу такие разговоры.
- I told you before I can't stand smut.
Я же говорила тебе, что не жду ничего в ответ.
I told you before I didn't expect anything back.
Тебе надо было ехать на тот бойскаутский кемпинг, я же говорила.
You should have hit that boy scout camp like I told you.
Я же говорила тебе звонить перед приходом, я не хочу, чтобы ты там сидел и ждал.
- Why? I've told you to call me when you're coming, I don't want you to wait out there
ћоти, так нельз €. я же говорила тебе :
Moti, it's not okay! Moti, it's not okay, I told you,
Я ЖЕ ТЕБЕ ГОВОРИЛА, КАРЛ, НЕ БЕРИСЬ ЗА СКАЗКИ, ТАКОЙ СРАМ
I told you, Karel. Don't do the tales. What a shame.
Сван меня больше не любит, я же говорила тебе.
Swann doesn't love me anymore, I've already told you.
- Нет, я же тебе говорила.
No, you know it.
Я же тебе говорила, что всё будет хорошо.
Yeah, I told you I'd be just fine.
- Ну я же тебе говорила, что не в ту сунул!
I told you, you put the check into the wrong book
Я же тебе говорила, где живу.
I told you where I live.
- Я же тебе говорила.
Just like I said!
Я же тебе говорила, что они знакомы только два дня.
She only met him 2 days ago!
- Я же тебе говорила, чтобы ты никогда не приходил сюда.
- I said not to come here.
Я же тебе говорила пробкой затыкай!
I told you to plug it up!
Я же тебе говорила держаться подальше от Дьявольской Горы.
I told you to keep away from Devil's Rock.
Я же тебе говорила, твой дядя не сможет заботиться о собаке.
I told you, your uncle can't take care of a dog.
Я же говорила тебе не ходить на пляж.
I told you no to go to the beach.
Я же говорила тебе, Мэджет, Смат ещё устроит тебе весёлую жизнь.
You see, Madgett, I told you. Smut'll get you in the end.
Кажется, мы поехали не в ту сторону. Папа, я же тебе говорила, женщин гномов не бывает!
You said there weren't any female dwarfs!
– Я же говорила тебе, что он сумасшедший.
- Told you he was crazy.
Хочешь, чтобы я тебе сто раз одно и то же говорила.
The answer is "no". - Get lost.
К тому же я уже говорила тебе об этом.
I've had to tell you about it before.
Я же говорила тебе - мы без помощи не останемся.
I told you we'd have help.
Я же тебе уже говорила, что она плутовка.
You told me it was a filthy.
Я же тебе говорила, что возбужденный мужик беспомощен.
I told you, when a man is turned on, he's powerless.
Проходи, кретин! Я же тебе говорила - не сбегай, пока не закончится срок!
I have said, do not take penalty term do not flee prison
Ты же говорила, что тебе это не нравиться.
You said you didn't like it.
Я же тебе говорила.
I told you they would.
Я же говорила тебе, что она болеет. Я обещала помочь.
I told you she was sick, that I'd go give her a hand.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]