Ты выглядишь немного Çeviri İngilizce
174 parallel translation
Ты выглядишь немного бледной..
You're looking rather pale.
Ты выглядишь немного усталым, дорогой.
You know perfectly well that I've got a splitting headache.
Ты выглядишь немного подавленной.
You seem a little down.
Ты выглядишь немного расстроенной.
You seem a little depressed.
- Ты выглядишь немного бледным.
- You're looking a little pale.
- Да, ты выглядишь немного напряжённой.
Something feels off. Yeah, you seem a little tense.
Ты выглядишь немного усталым.
You look a little tired.
Ты выглядишь немного бледным, но с тобой все в порядке.
You look a little pale, but you're all right.
Ты выглядишь немного печальным.
You seem a little lugubrious.
Привет. Ты выглядишь немного потерянным.
Hey, you look a little lost.
- Ты выглядишь немного напряженным.
- You look a little stressed.
Конечно, ты выглядишь немного глупо - этакий Билли Айдол.
Sure, you look a little silly as this Billy Idol horndogger.
Ну, ты выглядишь немного разочарованной по поводу...
Well, you just looked a little disappointed about...
О! Что случилось? Ты выглядишь немного нервной.
You look a little nervous.
Аш... Ты выглядишь немного бледной.
Ash you look a bit pale.
Ты выглядишь немного...
You look a little...
Мой мальчик... Ты выглядишь немного... на пике.
My boy you look a bit peaked.
- Ты выглядишь немного расстроенной.
- you look a little sad.
Ты выглядишь немного изможденным.
You look a little waxy.
- Ты выглядишь немного нервной.
- You seem a little jumpy.
Ты выглядишь немного...
You OK? You look a little...
Ты выглядишь немного усталой.
You look a little tired.
Ну, ты знаешь, ты выглядишь немного старше, чем на самом деле.
You know, well, you look older than you are.
Ты выглядишь немного отчаянным.
You sound a little distracted.
Ты выглядишь немного бледной.
You look a little pale.
Ты выглядишь немного... Потрясенным, шеф.
You look a bit... shaky, guv.
Знаешь, как... как друг, я должен тебе сказать, ты выглядишь немного необычно.
You know, as a friend, I got to tell you, you look a little weird.
Ну, просто ты выглядишь немного напряженной, а мы просто веселимся.
You seem a little intense and we're having fun.
- Ты выглядишь немного напряженной.
- You seem a bit tense.
ты выглядишь немного испуганым.
you seemed a little scared, that's all.
Ты выглядишь немного "туше".
And you look a little touchéd.
Лекс, ты выглядишь немного поглощенным деталями.
Lex, you seem a little obsessed with the details.
Ты выглядишь немного...
You seem a little...
Окей, а ты выглядишь немного лузером.
Well, you seem a little bit like a loser.
Ты выглядишь немного знакомым.
Yes, you look vaguely familiar.
Ты выглядишь немного покрасневшим.
You look a little flushed.
Ты выглядишь немного расстроенным.
You seem a little off.
Ты выглядишь немного опухшей.
You look a bit puffy.
Ты выглядишь немного печальным, мой дорогой Санчо.
You look a bit sad, my dear Sancho.
- Я скажу тебе кое что еще ты сам выглядишь немного толстым.
- I'll tell you something else you're looking a little chunky yourself.
Ты... эээ, немного по-другому выглядишь.
You're, uh, uh, uh, different.
Знаешь, очень немного людей смогло бы остаться в живых, сказав мне это. Но, то, как ты выглядишь... Я по любому не смогу с тобой драться.
There's not a lot of people could say that to me and live but the way you look there's no way I can fight you.
И быть с тобой так часто в последнее время круто, но... потом... ты обычно всегда выглядишь немного пристыженным, и то есть сейчас ты кажешься подавленным.
And being with you so much lately has been great, but afterwards... well you always used to look a little bit ashamed and I mean now you just seem depressed.
Отдохни немного, Пэм. Ты выглядишь усталой.
Get some rest, Pam.
Ты уверен, а то выглядишь немного раздраженным?
Are you sure, because you seem a little edgy?
Ты выглядишь немного больными.
You look a little sick.
Ты выглядишь немного нервным.
You look a little nervous.
Ты хорошо выглядишь. Немного поправилась?
You seem fine now.
Ты в порядке? Выглядишь немного...
- Are you okay., you looks a little...
Знаешь, ты... ты выглядишь немного развратно.
- Sure.
О, немного поздновато для этого. Ты прекрасно выглядишь, Дженни.
Yeah, well, it's a little late for that.
ты выглядишь прекрасно 162
ты выглядишь потрясающе 194
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь 543
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь хорошо 68
ты выглядишь потрясающе 194
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь 543
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь хорошо 68