English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Ты даже не спросил

Ты даже не спросил Çeviri İngilizce

57 parallel translation
Ты даже не спросил.
We haven't been asked yet.
У нас свидание, а ты даже не спросил моего настоящего имени.
Here we are out on a date, and you haven't even asked my proper name.
- Ты даже не спросил, где я взяла машину?
You didn't ask me where I got the car from...
Гомер ты даже не спросил, куда отправляют Барта.
Homer, you didn't even ask where Bart would be going.
На самом деле, мы по сути даже не познакомились, ты даже не спросил про мою фамилию. Ты не знаешь, что у меня нет чувства юмора. Ты не знаешь, что...
You don't know my last name... or that I've got no sense of humor, or that I teach acrobatics to children to pay the rent.
Ты никогда не играл со мной в футбол, не входил ко мне в комнату, даже когда я болел... Не спрашивал, как у меня в школе, ты даже не спросил, есть ли у меня подружка или нет... И что же - есть у тебя подружка?
You have never played soccer with me... you have never entered my bedroom, not even when i was sick... you never wanted to know anything about my school... you have never asked me if i had a girlfriend... and do you have a girlfriend?
Знаешь, Рэй, я говорю о газовой камере, а ты даже не спросил меня, в чём дело.
You know, Ray, I ´ m talking about the gas chamber and you haven ´ t asked me what this is about.
Ты даже не спросил, как у меня дела.
- You didn't even ask if I was ok.
Ты даже не спросил моё мнение.
Lucky?
Ты даже не спросил меня, хочу ли я поехать с тобой.
You didn't even ask me to drive down here with you.
У нас свидание, а ты даже не спросил моего настоящего имени.
Here we are, out on a date, and you haven't even asked my proper name.
Ты пролетаешь мимо него, будто он кришнаит в аэропорту. Ты даже не спросил его, почему он в городе.
- You breeze by him like he's a Hare Krishna at the airport, don't ask why he's in town.
Ты сказал, что если я получу хорошие оценки, они мои, а ты даже не спросил меня!
You said if I made those grades that it was mine, and you didn't even ask!
- Ты даже не спросил! Не спрашиваешь!
- You don't even ask.
Ты даже не спросил её, "Где ты, Мориарти?"
You didn't even ask if she was there, Moriarty. I know.
Ты даже не спросил, откуда я это узнала.
I'm sorry. You know, you didn't ask me how I knew.
Ты даже не спросил меня, можешь ли ты справлять твою свадьбу в моем доме.
You didn't even ask me if you could have your wedding at my house.
Почему ты даже не спросил меня об этом?
Why are you even asking me that? Well, I...
Ты даже не спросил, откуда я это узнала.
You know, you didn't ask me how I knew.
Кое у кого из них ты даже не спросил фамилию.
Some of these people, you don't even have last names on.
Ты даже не спросил, как меня зовут.
You never even asked me my name.
Ты даже не спросил?
You didn't even ask?
Ко всему прочему, ты даже не спросил, что с этого получишь ты.
And besides, you haven't even asked me what's in it for you.
Ты даже не спросил, за кем я охочусь.
You didn't even ask me who I'm going after.
Ты даже не спросил, как прошёл прогон.
You didn't even ask me how the dry run went.
- Ты даже не спросил меня.
You didn't even ask me.
Ты даже не спросил, зачем мне эти деньги.
You never let me tell you what the money was for.
Ты даже не спросил, убила ли я.
You didn't ask me if I did it.
Но ты даже не спросил меня.
But you didn't even ask me.
Значит Кэйт собралась в "Дартмут" и ты платишь за нее, а меня ты даже не спросил, куда собираюсь поступать я.
So Kate is going to Dartmouth, and you're paying, and you didn't even ask me where I applied.
Обо мне ты даже не спросил.
You didn't even ask about me.
Знаешь... ты даже не спросил, зачем мне эти деньги.
You know... you never let me tell you what the money was for.
Погоди, ты даже не спросил?
Wait, you didn't ask at the clinic?
Ты её даже не спросил.
You haven't even asked her.
Ты меня даже не спросил, как у меня дела?
Aren't you even going to ask how I'm doing?
- Да ну, а твои копы? Ты их даже не спросил.
You sounded more like their union rep than anything else.
Прости, но ты меня даже не спросил.
Well, I'm sorry, but you totally blindsided me out there.
Почти год ты сидишь и грызешь себя, и ни разу даже не спросил его, да?
You've been eating yourself up for nearly a year and you've never even asked him?
Я злюсь из-за того, что ты меня даже не спросил.
I am your sister.
За все это время ты меня даже не спросил...
You know, you never even asked me if I did it.
Потом, он вдруг повернулся и спросил меня, " Ты не перестанешь меня любить, даже если я сделал кое-что ужасное?
Suddenly, he turned to me and said, "Would you still love me if I'd done something terrible?"
Ты так долго ее знаешь и даже ни разу не спросил... про ее имя, идиот.
You've known her this long, and you never actually asked her for... Her name, idiot.
Лахлан, ты здесь провёл десять минут, и даже не спросил как она?
Lachlan, you've been here ten minutes, you haven't even asked how she's doing?
Ты выдвинул запросы, которые могли развалить всё дело, и даже не спросил меня.
You made a demand that could've blown up the deal, and you never even asked me.
Ты даже моего имени не спросил.
You haven't even asked my name yet.
И ты его, блядь, даже не спросил за что?
Did you even fucking ask him why?
Ты даже ничего у него не спросил.
- Dude, you didn't ask him any questions.
И даже не спросил тебя – ты-то что здесь делаешь?
I haven't even asked you what you're doing here.
То есть, у Сэмуюэла такие проблемы, а ты даже ничего не спросил?
So Samuel is going through something like this, and you didn't find out any details?
Пока ты не спросил о пистолете, я даже не знал, что он пропал.
Until you asked me for my gun, I didn't even know it was missing.
Я даже не спросил, любишь ли ты шампанское, я, наверное, испортил тебе всё веселье.
I didn't even ask if you liked Champagne, and it probably messed up your blow out.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]