English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Ты еще не понял

Ты еще не понял Çeviri İngilizce

210 parallel translation
Если ты еще не понял, тупоголовый техасский бык, я дорогая штучка.
In case you didn't notice, you Texas longhorn bull, I'm a gorgeous chick!
Разве ты еще не понял, что наделал!
Don't you understand yet what you've done!
- Разве ты еще не понял?
- Haven't you figured that out yet?
Если ты еще не понял, Тони, то я все это говорил к тому, что мне предстоит уволить тебя из нашей конторы.
What this has all been leading up to, if you haven't already guessed, Tony, is that I'm going to have to fire you from your job.
Есть кое-что что ты еще не понял.
There is something you do not understand.
Может ты еще не понял?
Why don't you try this on for a while?
Ты еще не понял, как тебя сюда забросили?
You just don " t have a clue about what brought you here, do you?
Разве ты еще не понял?
Don't you know it yet?
Ты сумасшедший, разве ты еще не понял?
You're crazy, you know that?
Неужели ты еще не понял?
Don't you get it yet?
Думаю, что ты еще не понял, что важно для тебя.
I believe you have not yet grasped what is important for you.
Менахем покрывал его, ты еще не понял этого?
Menachem covered for him, don't you get it?
Если ты еще не понял, я тебе благодарна.
In case I don't say it enough thank you.
И ты сейчас перед лицом несчастного человека, если ты еще не понял.
And you are beyond... pitiful if you cannot understand that.
Позволь тебе объяснить то, что, возможно, ты еще не понял.
Let me explain something to you that maybe you haven't realized.
Что? Ты еще не понял?
Check this out.
Сон-Хван, Ты еще не понял?
Sang-hwan, don't you get it?
Я не для тебя, разве ты еще не понял?
I'm not good for you, don't you understand that?
- Мы с ним только... - Мы знаем всё, ты еще не понял?
We know everything.
На тот случай, если ты еще не понял, Чуи, здесь каждый за себя.
In case you haven't noticed, it's every man for himself, Chewie.
Разве ты еще не понял?
Haven't you understood that yet?
- Ты все еще не понял?
- Oh, you still don't understand.
Ты еще не понял? Ты нужен мне.
Why are you so lousy to me?
Разве ты этого еще не понял?
Don't you know it even yet?
А ты ещё не понял?
Haven't you understood yet?
Если ты ещё не понял, это шайены.
In case you didn't know what hit you, they're Cheyenne...
Он опасен, если ты этого ещё не понял.
HE'S DANGEROUS, IN CASE YOU HADN'T HEARD.
- Ты что, ещё не понял?
- But don't you get it?
Ты ещё не понял?
Don't you understand?
Ты этого ещё не понял?
Do you still not understand?
Мы столько всего пережили вместе, а ты все еще ничего не понял?
After all the shit we've been through, don't you get it?
Ты ещё не понял?
Don't you fucking get it?
Ты всё ещё не понял.
You still don't get it.
Если ты еще раз заговоришь о моем сыне, ты больше никогда не будешь здесь, есть, ты понял?
If you ever mention my son again... you will never be able to eat here again, understand?
Ты что, еще не понял?
Don't you understand?
А ты ещё этого не понял?
Haven't you figured that out yet?
Ты что, еще не понял?
You mean, you still haven't figured it out?
Ты им еще не стал, понял?
You're not, okay?
Ты всё еще не понял с кем можно ссориться, а с кем нет?
Oh, you still don't know how to pick your fights, do you, boy?
Ты этого все еще не понял?
Don't you understand that by now?
О, я понял. Ты у нас не только задира, но еще и одна из них?
Not only are you a daughter of Sappho, you're one of them, too?
Мы только что потеряли 16 тысяч, продав Лэнгмидам "Heaven-4" за 10 тысяч, если ты ещё не понял.
Actually, we just lost 1600 $ because we had to give the Langmeads the Haven 4 for 10500, thank you very much!
Ты что, еще не понял?
Jesus Christ, don't you get it?
Ты еще не понял?
Haven't you realised that?
Ты ещё не понял, что цыгане в солярий не ходят?
I invite you, I can afford it, you know!
Разве ты этого ещё не понял?
Don't you know that already?
- Ты все еще ничего не понял.
- You're still missing the point.
Ни на йоту. И ещё он экономит миллионы человеко-часов, которые тратятся сейчас на подсчёт запутанного прогрессива. И ты бы сам это понял, если бы не был умственно отсталым.
Not one bit, and it saves millions of man-hours that the complexity of the current tax code wastes which you would realize if you weren't retarded.
Была бы ты какой-нибудь уродиной или дурой, я бы тебя еще понял, но ты же вовсе не такая.
What if you were a ball-breaker, ugly, stupid and no one was hot for you? You're far from that.
Ты что, еще не понял?
Did you not get the message?
В смысле, если бы ты попыталась и облажалась, я бы еще понял, но ты даже не пыталась.
I mean, if you'd tried and failed, I'd understand, but you didn't even try.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]