English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Ты еще молод

Ты еще молод Çeviri İngilizce

111 parallel translation
- Нет, ты еще молод, Мордехай.
No, you're too young.
Ты еще молод.
You're still young.
Я все забываю, как ты еще молод.
I keep forgetting how very young you still are.
Мы говорим о твоей карьере, О твоей жизни! Ты еще молод.
We're talking about your career.
Ты еще молод. Многого не понимаешь.
You are young, you don't understand.
Ты еще молод. Не теряй надежду.
Have a little hope!
Ты еще молод. Хорошо выступишь, и всё для тебя изменится.
You're young. lf you do well, who knows what'll happen after the strike.
Пока ты еще молод.
You're still young.
В 38 ты еще молод.
38 is still young.
Потому что ты живешь в обществе политического обмана. Тебе трудно с этим смириться... Так как ты еще молод.
Because you live in a society that stands on political deceptions, it is hard for you to feel gratified... about being young in it.
Ты еще молод, полюбишь другую, и она будет тебя любить.
You're young, you'll love someone else and she'll love you back. Don't worry.
Джон, ты еще молод.
John, you're still young.
Тебе я лучше скажу "23", но ты наверное еще слишком молод, не знаешь, что это значит "проваливай".
I'd rather say 23 to you, but I guess you're too young to know that means "skidoo."
А ты ещё молод.
You're not old enough yet.
Но ты же ещё слишком молод, чтобы умереть от руки собственного отца.
But for you it's too soon to die so young by the hand of your father.
Ты молод, у тебя еще есть время три - четыре раза схватить удачу за хвост.
You're young. You've got plenty of time to make three or four fortunes.
Ты ещё слишком молод.
You're still too young.
- Ты еще совсем молод.
- You're a kid, you're a baby.
Ты ещё молод. У тебя будет новая жизнь.
You're still young :
Ты все еще молод, дядя, не так ли?
You're still young, uncle, aren't you?
Молод ты еще мать-то судить.
You're too young to judge your mother.
Ты ещё молод.
You're young.
Ты еще так молод.
You're still so young.
Ты ещё молод... ты поумнеешь.
You're still young, you'll wisen up.
Майкл, для такого парня, как ты, ты ведь еще молод.
Michael, for a boy like you, you're still young.
А ты ещё молод.
Still, you're young.
Ты ещё молод, и можешь далеко пойти.
You got a long way to go.
Ты ещё так молод, так молод!
YOU'RE SO YOUNG.
Желающих нет. А ты еще слишком молод.
I don't know anyone who wants to and you're far too young.
Ты еще слишком молод, чтобы водить, маленький поганец.
You're not even old enough to drive, you little puke.
Ты еще молод.
You're just a boy.
Ты еще слишком молод, чтобы вести девушку в голокомнаты.
You're too young to take a girl to the holosuites.
Чёрт, ты ещё слишком молод, чтобы курить!
Shit. You ain't even old enough to smoke.
Хорошо, что ты еще достаточно молод.
Lucky you're still young.
Ты еще слишком молод.
You're too young.
Ну вот, ты все еще молод, еще можешь быть честным.
There you go, still young enough to be honest.
Когда ты молод, в конце дня ты еще сохраняешь всю свою энергию.
When you're younger, at the end of the day you have all this energy.
Эй, ты еще слишком молод, чтобы курить.
Hey, kiddo, you're too young to smoke.
Слушай, знаю я, к чему ты клонишь. Джефф, конечно, ещё молод, но ведь далеко не такой уж глупый.
Listen, man, I know where this is leading, but, believe me, Jeff is young, okay, but he's not as stupid as he looks.
О, Эрик... ты еще так молод.
Oh, Eric... you are so young.
- Ты ещё молод.
Well, you're still young.
Знаешь, ты все еще будешь молод, когда выйдешь оттуда.
You know, you'll still be a young man when you get out.
- А ты не слишком ли молод еще, чтобы влюбляться?
- Aren't you a bit young to be in love?
Будь благоразумен, ведь ты ещё так молод.
Be reasonable. You're so young.
Ты еще слишком молод, но твоя аура и физическое строение... выдает в тебе прирожденного мастера боевых искусств.
You're so young, but you have the bone structure... ... and chi flow of a kung-fu genius.
Когда любишь, всегда всё сложно, Но ты ещё молод, чтобы так страдать.
Being in love is complicated but you're too young to get worked up like this.
Ты еще слишком молод.
You're young.
Знаешь, ты еще очень молод.
You know, you are too young
Ты еще слишком молод. Какие тылы, Ники?
You're too young to have a fallback, okay?
Ты еще слишком молод, чтобы делать такие выводы.
You're a little young to have reached that conclusion.
Ты еще так молод.
Oh, you're young.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]