Ты ждал Çeviri İngilizce
1,088 parallel translation
Ты ждал хозяина каждый день?
You've been waiting for your master every'day?
Ты ждал меня, ведь так?
You've been waiting for me, haven't you?
Скажи, ты ждал меня?
Haven't you?
Сколько бы ты ждал до того, как встретить другую?
How long would you wait before finding another?
- Так ты ждал меня?
- So, were you waiting for me?
А если бы ты ждал меня с малышом?
What if you'd wait for me with the baby?
Как долго ты ждал, чтобы вставить это в разговор?
How long you been waiting to squeeze that into a conversation?
Считаю, ты ждал этого с нетерпением.
I'll wager you've been looking forward to this.
Чего ты ждал? Извинений?
What did you expect?
Карл, какого черта ты ждал?
Carl, what the hell were you waiting for?
Ты ждал этого момента, да?
You've been waiting for this moment, right?
Не одно и то же! А чего ты ждал?
You still nitpick really
Что ты ждал подходящего момента, чтобы наконец бросить меня ради неё?
How you've been waiting and were going to dump me for her?
Я думала, ты ждал тысячу лет.
After all, I thought you waited a thousand years.
- Разве не этого ты ждал?
That is what you've been waiting for, isn't it?
Ну, и что же ты ждал?
Then why didn't you do it?
Ты ждал этого?
How about it, Strozzi?
Люди, которых ты ждал, только что прибыли и собираются пообедать.
The humans who you've been waiting for have arrived and would like to have dinner.
Ты долго ждал перед тем, как бросить жилет?
I...
Я ждал, что ты вернешься.
I expected you would come back.
Чего ты от меня ждал?
What did you expect me to do?
Я тебя ждал, где ты был? Садись.
I waited for you, where were you?
Сколько времени ты бы ждал?
How long would you wait?
А ты чего ждал?
- What d'you expect?
Но ты меня не ждал...
But you didn't wait!
Если бы ты уезжала, я бы ждал тебя дома. Если вдруг что-то закончится не так.
If you'd leave, I'd wait for you at home, in case it would go wrong.
Я все ждал, когда же ты начнешь "вгрызаться"
Twenty-seven questions he got out and answered three. I was waiting for you to delve. When is he going to start delving, I asked myself.
Ты все знал и хладнокровно ждал развязки?
And you cold-bloodedly stood by and let me walk to my certain doom?
Чего же ты тогда ждал?
What's that look for?
Я каждый день ждал, что ты выйдешь на луг.
I waited every day for a sight of you... coming over the moors.
Я всё ждал, когда ты начнёшь.
I knew you'd start this shit again.
Ты долго нас ждал?
Were you waiting long at the gate?
Ты меня не ждал?
Didn't you expect me?
Ты долго и терпеливо ждал, но завтра ты получишь свою награду.
You've waited so long and so patiently, and at last tomorrow you are to get your reward.
Я давно ждал этого, Вустер. Ты сопливое ничтожество!
- You should have said so before, you snivelling little wet.
- Я и не ждал, что ты меня узнаешь.
- l wouldn't expect you to remember.
А ты чего ждал?
What'd you expect?
А ты что ждал, Гарри?
What'd you expect?
— Я ждал тебя. Что ты будешь?
No, what will you have?
Потому что ты слишком долго ждал, чтобы сделать шаг и теперь ты в "Зоне Дружбы".
You waited too long to make your move and now you're in the "friend zone."
Ты никогда ничего не ждал?
Haven't you ever waiting for anything?
Ты оставил сообщение, и сидел, ждал, когда мы придем.
You left a message, and you've been sitting, waiting for us to come in.
Как я ждал, чтобы услышать, что ты говоришь это!
How I've waited to hear you say that!
Я знаю, ты меня не помнишь, но я ждал этого момента так долго.
I know you don't remember me, but I've been waiting for this for so long.
Эдди, ты же ждал этого момента почти всю свою жизнь.
Eddie, you've been waiting for this moment most of your life.
А ты ждал Деда Мороза?
You expecting Santa Claus?
Ты долго этого ждал, да?
It's been a long time, hasn't it?
Он бы положил на стол пистолет, вышел за дверь и ждал бы, пока ты вышибешь себе мозги.
He'd put a pistol on that table, walk outside that door, and wait for you to blow your brains out.
- Зачем ты меня ждал?
- Why did you wait for me?
Но ты знаешь, гольф ждал такого игрока.
But golf has been waiting for a player like this.
Где ты был? Я весь вспотел, как собака в китайском ресторане, пока ждал тебя!
I've been sweating like a dog in a Chinese restaurant waiting for your sorry ass to show up!
ты ждала меня 20
ты ждал меня 21
ждали 45
ждала 81
ждал 133
ждал тебя 27
ты ждешь 82
ты ждёшь 44
ты ждешь кого 25
ты жди здесь 16
ты ждал меня 21
ждали 45
ждала 81
ждал 133
ждал тебя 27
ты ждешь 82
ты ждёшь 44
ты ждешь кого 25
ты жди здесь 16