Ты здесь Çeviri İngilizce
50,798 parallel translation
Что ты здесь делаешь?
What are you doing here?
Я рада, что ты здесь.
Well, I'm glad that you're here.
Ты здесь больше не живёшь.
You don't live here... anymore.
Ты здесь больше не живешь.
You don't live here anymore.
- Я так рада, что ты здесь.
I'm just so glad you're here.
- Что ты здесь делаешь?
- What're you doing here?
Что, ты здесь 12 часов и уже со всеми подружился?
What, you're here for 12 hours, and you're already friends with everyone?
Ты здесь уже несколько часов, но состояние Артура не изменилось.
You've been here for hours and Arthur's condition hasn't changed.
Ты здесь?
You here?
Что ты здесь делаешь, Рамирез?
What are you doing here, Ramirez?
- Какого хрена ты здесь забыл?
What the fuck are you doing here?
Он сказал, что ты здесь.
He told me you were here.
- Тогда что ты здесь делаешь? - Хотела побыть с тобой.
W-what are you doing here, then?
- Так с каким другом ты здесь? - Она...
So who's this friend you're here with?
Не знал, что ты здесь.
I didn't know you were here.
Ты здесь не просто так, правда?
There's a reason you're here, isn't there?
Ты здесь, чтобы позлорадствовать?
You're here to gloat?
Но Медди, ты здесь ни разу не была.
But, Maddie, you've never even been here before.
Жена знает, что ты здесь?
Your wife know you're here?
Ну, сейчас ты здесь, значит, какая-то часть тебя
Well, you're here now, so there must be some part of you
И как ты здесь оказалась?
So what brings you here?
Надин, когда ты закончишь здесь, ты мне будешь нужна там.
Nadine, when you're done here, I'm gonna need you in there.
Здесь я говорю, а не ты.
I talk, you don't.
Что ты был здесь несчастен.
- That you were unhappy here. - I wasn't.
Ты будешь здесь, когда я очнусь?
Will you be here when I wake up?
Ты всё ещё здесь?
You still here?
Ты, возможно, думала, что сможешь прятать или метить здесь карты.
Perhaps you thought you could hide or mark cards here.
Хотел, чтобы ты чувствовала себя здесь уместно.
I just wanted to make you feel that you belonged here.
Ты всегда... Битти, кто здесь актриса?
Bitty, who's the actor here?
- Это всё, что ты написал, пока здесь сидел?
- This whole time when you've been locked away in here?
Ты знаешь, тот основной клиент, которого он представлял в Л.А. и его папа говорит, что он мог бы представлять его здесь.
You know, that huge client that he used to rep in the L.A. office, and his dad said he could also represent them here.
В общем, ты пропустишь по кое-что значительное здесь.
Well, you are gonna miss something great around here.
Похоже, единственный несчастный человек здесь - ты.
It seems like the only person who's miserable here is you.
Почему ты сидишь здесь одна?
What are you doing sitting by yourself?
Ты правда здесь!
You're really here.
Ты сидишь здесь и анализируешь.
You're sitting here, you're thinking it through.
Ты должен остаться здесь, с братом и сестрой.
I need you to stay here with your brother and with your sister.
Что ты, чёрт возьми, здесь делаешь?
What the hell are you doing here?
Ты уверена, что мне не стоит подождать здесь?
Now, are you sure you don't want me to wait with you?
— Почему здесь ты?
‐ Why are you here?
Здесь ты его найдешь.
You'll find him there.
А ты что здесь делаешь?
What... what are you doing here?
Твоя дочь будет умирать здесь, в этой камере, и ты увидишь каждый миг ее долгой смерти.
Your daughter will die here in this cell, and you will be here watching when she does.
Ты останешься здесь до конца своих дней.
You'll be here the rest of your days.
А здесь ты в безопасности.
And you're safe.
У меня есть много стражников, которые были бы счастливы бросить его темницу или отрубить ему голову независимо от того, здесь ты или нет.
I have many guards who'd happily imprison him or behead him whether or not you're here.
Пока мы здесь, мы ведём несколько операций одновременно, а не одну как ты.
We were running multiple operations during our time here, not just one like you.
Я говорю, что ты должен изменить свое решение здесь и сейчас.
I'm saying you're gonna need to change your plans here.
Ты можешь войти в ту дверь либо остаться здесь.
Now, either we can go back to your cell that way or the way we came.
Ты же сказал, что Том здесь.
You just said Tom Larsen is in here.
Но если ты мне пообещаешь здесь и сейчас, что ты сделаешь Мелли вице-президентом, я же пообещаю, что не стану стоять у тебя на пути.
But if you can promise me right here today that you'll make Mellie your Vice President, then I can promise you that I will not stand in your way.