Ты здесь из Çeviri İngilizce
685 parallel translation
Ты здесь из-за меня.
It's me you're after.
Правда, что ты здесь из-за своей сестры?
You're here because of your sister, aren't you?
- Ты здесь из-за меня?
- Is it because I am here?
Ты здесь из-за иностранца.
You want to kill the foreigner.
Ты здесь из-за нее, и ты не ответишь на этот вопрос?
She put you where you are, and you will not answer the question?
я бы переломал тебе все кости это не плохая идея ты права не плохая идея тут все прогнило ты используешь меня зови всех сюда французская крыса уже здесь ты не можешь разговаривать со мной так кто ты такой всего лишь ковбой из Техаса
Oh, clint! I ought to break every bone in your body. It was just an idea of mine.
Пока я здесь и могу помешать тебе, ты не тронешь ничего из его вещей.
As long as I'm here and can do anything, you won't touch the old man's goods.
Нет я говорила в гостиннице с клерком, и из того что он сказал... я догадалась что ты здесь
No, I went to the hotel and the clerk... From what he said I figured you must be here.
Ты не будешь помнить ничего из того, что здесь случилось.
You will remember nothing that has happened here.
За которую ты дважды принимал меня. Ты был счастлив здесь из-за нее.
Wad it only becaude you were happiedt here with her?
Я пригласила их из-за тебя, а ты провел весь вечер здесь.
I only had them because of you and you spent the evening here.
Здесь говорится,... " Возьми сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь... и пойди в землю Мория и там принеси его... во всесожжение на одной из гор.
It says :'Take thy son Isaac whom thou lovest into the land of Moriah and offer him there for a burnt offering upon one of the mountains.
Ты всегда сможешь зашить его, или сшить себе ещё одно из всего того ситца, который у тебя здесь есть.
You can sew the thing up, or you can make yourself another one out of all your chintz you got here.
Из-за того, что мне хотелось лучшего. я снова здесь. И ты была той, которая заставила меня возвратиться!
I too got the itch to improve my life here and you helped me with that.
Ты меня здесь подожди, а я сейчас из табуна маленького стригунка пригоню.
Wait for me here, I'll go fetch the colt from the herd.
Здесь даже наши кузины из Сиракузы Тётя Джина и тётя Филомена. А также кузина Биатриче, с которой ты не знакома.
Your cousins from Ragusa are here too, and your aunts, and cousins from Agrigento that you've never met.
Если ты останешься здесь из-за меня, наша любовь завянет.
If I tried to keep you here, our marriage wouldn't have a prayer if it still has one.
Это не мистер Роут, человек, который был здесь, когда ты пришла из магазина?
Is it the man who was here when you brought the groceries?
Что ты из себя здесь корчишь, негодник?
What are you playing at, you rascal?
И если ты собирал здесь информацию, о том, что здесь делают русские, какую помощь они оказывают Кубе, не надейся даже вывести ее из страны
And if you have been collecting information about what the Russians are doing in Cuba to help us here, don't think for one minute you will take it out with you.
Ты уезжаешь из этого дома, а я остаюсь здесь. Никто нам этого не приказывал.
You are leaving this house and I am staying here, it hasn't been ordered by anyone
Все это здесь не к месту, все из прошлого ; а скажи, как смотришь ты на наши предложенья.
Be pleased to tell us--For this is from the present- - how you take The offers we have sent you.
Деньги, из-за которых ты здесь...
The money that got you in here...
Мне нужно смыться из этого городка, смыться, а ты, дорогуша, оставайся здесь
Got to leave this town, leave this town And you, my dear, stay here
Люси, любимая моя. Здесь нет почты, чтобы писать тебе, поэтому я буду вести дневник, из которого ты узнаешь все мои мысли и чувства о тебе.
Lucy, my love there is no postal service from here but I shall write a diary, preserving all my thoughts and feelings for you.
Я не сделаю ни шага из этого отеля, пока... Ты не скажешь мне, какого чёрта мы здесь делаем, в южной Калифорнии.
I'm not taking a step out of this hotel until you tell me what we we're doing here in southern Baja California
Ты здесь именно из-за этого.
That's what you're here for.
Именно из-за таких как ты, у нас, кубинцев, здесь дурная слава.
It's Cubans like you who are giving a bad name to our people.
Слушай, ты здесь так же как и я из-за тех трёх Земных девок.
You're here after those three Earth girls the same as me.
Ты из-за этого здесь сегодня?
Is that why you're here today?
Ты родом из поверхностного мира, из места под названием Лос-Анджелес... и ты здесь, в Атлантиде, ищешь своего отца.
You come from the surface world place called L.A... and you're here in Atlantis looking for your dad.
Ты начал выпроваживать меня из городка, стоило мне только здесь появиться.
You've wanted me out of town ever since I arrived.
Ты здесь, и я счастлив уже из-за этого.
That's all I... I'm happy that you're here.
Если ты проходишь через эту стену, ты становишься одним из этих парней а я останусь здесь, на этой стороне.
If you go through that wall and become one of those guys I'll be left here on this side.
Ты могла бы создать здесь ботанический сад, где росли бы новые экземпляры, которые мы привозим из Гамма Сектора.
You could create an arboretum from the new specimens we bring back from the Gamma Quadrant.
Ты здесь, Мари из Скельхой?
Are you here, Mary?
Если ты сейчас здесь, Мари из Скельхой, дай мне знать.
If you ´ re here, Mary, reveal your presence.
А ты не похож ни на одного терранца из тех, что я до сих пор здесь встречала.
You don't seem like the other Terrans I've seen here.
Ты здесь потому, что ты выпал из системы.
You're here because of the system.
Ты здесь нелегально, так что ни шагу из дома.
You're an illegal inmigrant, don't dare to step outside.
Дом Мартока - один из наиболее уважаемых Домов, традиции его благородны, но я должен знать, почему ты здесь.
The House of Martok is an honored one with a proud tradition but I must know why you are here.
Мышка, ты здесь что делаешь? — Ну, здесь космическая ракета из джема.
"Mouse, what are you doing here?" " Well, I've got a space rocket out of jam...
Когда ты только здесь появился, ты был просто один из тех, кто проходит мимо.
Back when you first showed up, you were just some guy passing through.
Мы здесь сидим, пушки приставлены к вискам, окружены со всех сторон внеземными паразитами, и вряд ли кто-то из нас выйдет отсюда живым, а ты думаешь о том, как бы закрутить с Ивановой, так, да?
We're sitting here, guns pointed at our heads walled up by alien parasites, neither of us likely to get out of here alive and you're thinking of making a play for Ivanova?
Единственный, кто сделал здесь из нас пленников, это ты.
The only one holding us prisoner here is you.
Вот здесь ты просто вырываешься из плоскости рисунка.
You're really bursting out of the picture plane here.
Но ты не знаешь и половины из того, что здесь происходит.
But you don't know the half of what goes on here.
Но ты должен признать, что мы здесь из-за неё.
But you gotta admit, we're here because of her.
Ты очутилась здесь из-за Кристины.
You are here thanks to Cristina.
" олько не пытайс € убедить мен €, что ты здесь не из-за моей истории. 'орошо. я приехал сюда, чтобы помешать тебе выставить себ € дураком...
♪ For their love ♪
Раз ты здесь, значит не только из-за того, что целовалась с немцем.
If they put you here, it's not just because you fucked a Kraut.
ты здесь живешь 90
ты здесь живёшь 50
ты здесь 2695
ты здесь ни при чем 19
ты здесь одна 32
ты здесь главный 27
ты здесь работаешь 89
ты здесь один 30
ты здесь со мной 16
ты здесь делаешь 61
ты здесь живёшь 50
ты здесь 2695
ты здесь ни при чем 19
ты здесь одна 32
ты здесь главный 27
ты здесь работаешь 89
ты здесь один 30
ты здесь со мной 16
ты здесь делаешь 61
ты здесь не просто так 16
ты здесь потому 29
ты здесь не для того 37
ты здесь для того 24
ты здесь только потому 17
ты здесь в безопасности 36
извини за беспокойство 66
извините 33044
извини 31677
извините за опоздание 218
ты здесь потому 29
ты здесь не для того 37
ты здесь для того 24
ты здесь только потому 17
ты здесь в безопасности 36
извини за беспокойство 66
извините 33044
извини 31677
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
избавься от неё 41
избавься от нее 32
изжога 26
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
извините за неудобства 20
извини меня 918
издеваешься надо мной 77
извините за ожидание 27
избавься от неё 41
избавься от нее 32
изжога 26
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
извините за неудобства 20
извини меня 918
издеваешься надо мной 77
извините за ожидание 27
измена 149
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извините за задержку 67
извинись 234
извините нас 319
извинения приняты 263
извинения 77
извините за то 37
извините за выражение 32
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извините за задержку 67
извинись 234
извините нас 319
извинения приняты 263
извинения 77
извините за то 37
извините за выражение 32