Ты здесь одна Çeviri İngilizce
224 parallel translation
Ты здесь одна, моя дорогая?
All alone, my pet?
- Почему ты здесь одна?
- Why are you here alone?
Ты здесь одна?
Are you here alone?
Так, мм, ты здесь одна?
So, uh, you're here alone?
Ты, ты здесь одна?
Are you here all by yourself?
Ты здесь одна?
Are you here all by yourself?
Ты здесь одна?
- You here alone? Yes.
Ты здесь одна?
Are you alone?
Ты здесь одна.
You're the single one.
Так ты здесь одна или... — Что?
So are you here alone or what? - What?
Меня беспокоит, что ты здесь одна.
It worries me, you being out here alone.
А ты? Что ты здесь одна делаешь?
What are you all doing here?
Ты не должна бродить здесь одна.
You shouldn't be walking out here alone.
Лем, я уезжаю одна. Я думала, что помогу тебе, оставшись здесь. но ты предпочёл поверить этой лжи обо мне и Маке.
I thought I could help you by staying, then you believed that lie about me and Mac.
Ты здесь совсем одна, детка?
You all alone, little lady?
font color - "# e1e1e1" Как прекрасна ласковая и нежная font color - "# e1e1e1" песня любви, которую ты font color - "# e1e1e1" однажды мне спел. font color - "# e1e1e1" Но ты ушел, font color - "# e1e1e1" а я осталась одна font color - "# e1e1e1" и просто жду тебя здесь.
A love song so sweet you once did sing soft and tender, to me but you are gone and I'm alone just waiting here for you
Питер, ты все время работаешь а я сижу здесь одна.
Peter, you're away working most of the time and I'm stuck up here all by myself.
Как ты думаешь, о чём она думала здесь одна?
What do you suppose she thought about in here alone?
Настало время, ты собираешься... а я останусь здесь одна.
The time has come, you're going... and I'll be left here alone.
Это ведь не то же самое, как если бы ты осталась здесь одна.
It isn't as if you were staying on alone.
- Ты здесь не одна живешь, знаешь ли.
- You're not the only one in the house you know.
Одна ты здесь больна.
You're the one who's ill.
Нет, я не хочу в это вмешиваться, потому что в противном случае я окажусь ответственным за то, что ты остаёшься здесь одна.
Ha-ha. - Well, novelties are no joke to Howard. - Brian, we have company.
Тогда, ты здесь одна такая.
Okay.
- Ты мог бы, а маменька должна здесь оставаться одна?
- You could, but mama has to stay here alone?
Она живёт здесь одна, с тех пор как ты уехала.
She's been living here alone ever since you left.
Ты одна здесь орёшь, как резаная!
I'm not yelling! You're the one that's fucking yelling!
Ты живешь здесь одна?
Do you live alone here?
Ты здесь не одна...
You're not the only one...
Разве ты не боишься сидеть здесь одна?
Aren't you scared? Sitting here alone...
Хэзэр, не скажешь ли нам, что ты делаешь здесь одна?
- Can you tell us what you're doing out here all alone?
Ты заметил, что я одна из тех немногих людей здесь кто не воротит нос от Эйнсли Хэйс?
Have you noticed that I am one of the few people here whose nose isn't bent out of shape over Ainsley Hayes?
Ты здесь не одна такая.
You're not the only one. This is Penny.
Я люблю тебя, но здесь ты одна.
Sweetie, I love you, but you're alone in this.
Ты - одна из причин, по которой я здесь.
That name is part of the reason I came out here.
А ты оставайся здесь одна в этой поганой, глупой стране.
You'll be left in this shithole.
Майи сегодня здесь нет, и ты должна научиться ходить домой одна.
But Maya isn't here and today you're learning to walk home alone.
Если ты уйдешь, вряд ли я смогу одна здесь выстоять.
If you leave, there's no way I'll be able to stand up on my own.
Его здесь нет, ты одна, и жизнь продолжается.
You're alone, you have to move on.
Чего ты сидишь здесь одна-одинёшенька?
Why are you sitting here by yourself?
Ты хочешь, чтобы я одна здесь убиралась
You want me to take care of this place alone?
Мне кажется, ты слишком долго была здесь одна.
I think you've been alone for too long.
Ты одна здесь живешь?
You live here alone?
Детка, что ты здесь делаешь одна?
What are you doing here all by yourself?
Ты выживала здесь одна все это время?
You've been out here by yourself all this time?
Да, но ты не должна здесь быть одна, только не после того, что случилось с - -
Yeah, well, you shouldn't be out here alone, not after what happened to - -
Ты одна из немногих, с кем я себя здесь комфортно чувствую.
You're actually one of the few people here that I feel comfortable around.
Ты одна из этого братства, коих каких полно здесь.
You're an army brat who moved around a lot.
Ты сможешь здесь пожить неделю одна вместе с Теа?
Are you up to staying a week alone with Tea?
Почему ты куришь здесь одна?
Let's go to my room.
Я так понимаю, ты здесь не одна.
I understand that you are not alone here.
ты здесь живешь 90
ты здесь живёшь 50
ты здесь 2695
ты здесь ни при чем 19
ты здесь главный 27
ты здесь один 30
ты здесь работаешь 89
ты здесь со мной 16
ты здесь из 59
ты здесь делаешь 61
ты здесь живёшь 50
ты здесь 2695
ты здесь ни при чем 19
ты здесь главный 27
ты здесь один 30
ты здесь работаешь 89
ты здесь со мной 16
ты здесь из 59
ты здесь делаешь 61
ты здесь потому 29
ты здесь не просто так 16
ты здесь для того 24
ты здесь не для того 37
ты здесь только потому 17
ты здесь в безопасности 36
одна минута 184
однажды ты поймешь 27
одна неделя 46
одна штука 18
ты здесь не просто так 16
ты здесь для того 24
ты здесь не для того 37
ты здесь только потому 17
ты здесь в безопасности 36
одна минута 184
однажды ты поймешь 27
одна неделя 46
одна штука 18
одна 1199
одна секунда 52
однажды 2385
одна из причин 101
однако 4566
одна за другой 40
одна тысяча 22
одна вещь 103
одна из моих любимых 19
одна команда 45
одна секунда 52
однажды 2385
одна из причин 101
однако 4566
одна за другой 40
одна тысяча 22
одна вещь 103
одна из моих любимых 19
одна команда 45
одна из 49
одна нога здесь 30
одна пара 18
одна девушка 29
одна пуля 24
одна из вещей 44
однажды он сказал 16
одна игра 24
одна ночь 73
одна женщина 49
одна нога здесь 30
одна пара 18
одна девушка 29
одна пуля 24
одна из вещей 44
однажды он сказал 16
одна игра 24
одна ночь 73
одна женщина 49
одна проблема 71
однажды утром 37
одна семья 60
одна из вас 16
одна есть 27
одна из лучших 38
одна из нас 43
однажды утром 37
одна семья 60
одна из вас 16
одна есть 27
одна из лучших 38
одна из нас 43