Ты милашка Çeviri İngilizce
265 parallel translation
- Ты милашка. Эй, погоди минутку.
Now, wait a minute.
Какой ты милашка!
You're so sweet!
Какая же ты милашка, когда злишься!
You're cute when you're angry.
- Думаешь ты милашка, не так ли?
Think you're cute, don't you?
Ты милашка.
You're lovely.
Как ты сюда попала, милашка?
How did you end up here then, love?
Ты и так уже самый испорченный в мире милашка.
You're already the most spoiled darling in the world.
Джоан ты самая милая милашка.
Joan you're the prettiest little woman.
И что бы ты сделала, милашка?
What would you do, pretty?
Я не виноват, что ты такая милашка.
You remember? It's not my fault that you're so pretty.
Милашка, по-моему, ты сегодня не в себе.
My dear, you don't seem to be doing well tonight.
Только потому, что ты, милашка, этим не интересуешься, не порти удовольствие остальным!
Just because you're not interested, sister boy, don't spoil it for the rest of us.
Я думал, ты собралась в нём на пикник, милашка.
I thought you were coming to the varsity outing, sister boy.
Ну, милашка... ты же не хочешь подхватить простуду!
Well, sister boy... wouldn't want you to catch cold.
Ну, милашка, давай выпьем, и ты скажешь наконец, что тебя беспокоит!
Well, honeybunch, let's drink up, and tell me what's bothering you, huh?
Ты - просто милашка. Пока.
You're a sweetheart.
Но почему такая милашка как ты стала Нэдзумикодзо?
Why is a pretty woman like you Nezumikozo?
Я люблю тебя, милашка ты же любишь меня, да?
♪ I'm in love with you, honey ♪ Say you love me, too, honey
Ой, ты таакая милашка!
Ooh, you're such a cute boy.
Эй, милашка, ты куда?
Hey, cutie, where you going?
видишь, я милашка эй, рамон, как ты?
let me tell you about myself. see, i'm cute.
О, Роберт, ты такой милашка!
Oh, Robert, what a lovely little hottie!
Ну разве ты не милашка?
Isn't he cute?
Это было действительно мило, что ты вернулась к нам, милашка.
That was real cute back there, sweetheart.
К черту милашка, что ты сделала со своими волосами?
Damn, baby, what did you do to your hair?
- Ты такой милашка.
- You are such a little cutie.
- да. - привет, милашка. сучка. - Сьюзен, ты в порядке?
- Yeah.
- А ты - милашка, знаешь?
- You're cute.
— Куда же ты уходишь, милашка?
I'm off. Where are you going, love?
Ты такой милашка!
Are you a puppy!
Тогда почему ты милашка, чистокровный?
Then why are you sweating, pureblood?
Ты у нас милашка, да?
Beautiful wee thing.
Ну разве ты не милашка.
Aren't you sweet.
Ты такой милашка.
You are so cute.
И ты снова думаешь, что я милашка
And then you think I'm cute again.
Привет, милашка. Как ты?
Handy little thing, isn't she?
Ну разве ты не милашка?
You're sweet.
# I see you, baby, shakin'that ass Я вижу, милашка, как ты крутишь попой
# I see you, baby, shakin'that ass
Ты такая милашка
You're so cute.
- Как ты, милашка?
How you doing, hon?
И Джинджер, ты тоже милашка.
And you are other nice things.
- Разве ты не милашка.
- Ain't you pretty.
Вот и ты, милашка!
There you go, sweetheart.
Ты такая милашка, ты это знаешь?
You're really cute, you know that?
Ты просто милашка.
Well, I'll skin him alive, right after we take care of this asshole.
Милашка, ты любишь пить кровь?
Hey, baby, you Iike to drink blood?
Ты такой милашка.
You're too cute.
Свежая новость : ты не милашка, когда я злюсь!
News flash, you're not cute when I'm angry.
Независимо от того, что ты там чинишь, милашка, я думаю ты лучше поторопись.
Whatever you're cobbling together, think you'd better hurry it along.
Джеки, в свете того, что ты показалась сегодня со своим парнем, который, кстати, безусловно, крутой и милашка.
Jackie, in light of you showing up tonight with your boyfriend, who by the way is totally cool, and a fox.
Эй, милашка тебе нравится, что ты видишь?
Hey, pretty lady you like what you see?