Ты отлично держишься Çeviri İngilizce
32 parallel translation
В такие минуты видно, из чего каждый сделан. И ты отлично держишься.
In times like this folks really show what they're made of... and you're sure holding up fine.
Ты отлично держишься.
- You're doing really well.
Рэйч, по-моему, ты отлично держишься.
Rach, I think that you're doing great.
Ты отлично держишься, Джимми.
You're looking great out there, Jimmy. You look great.
Ты отлично держишься.
You're doing great.
Я гляжу, ты отлично держишься.
Good to see you're taking it easy.
- Ты отлично держишься, ты в курсе?
- You're coping ever so well, you know that?
Ты отлично держишься.
You're pretty good on your feet.
Ты отлично держишься.
You are doing great.
Хауи, отличное начало монолога - тебя тепло приняла публика, ты отлично держишься перед камерой, ты прорекламировал свое шоу.
Howie, so far the monologue is going well, you've been greeted warmly by the audience you've hit your camera mark, you've dropped in a plug for your show.
Ты отлично держишься.
You're doing so great.
Ты отлично держишься.
That's a good girl. You're doing great.
- Ты отлично держишься!
- You're doing great!
Ты отлично держишься.
You comport yourself very well.
Ты отлично держишься.
Hey, you're doing great.
Ты отлично держишься, друг.
You're doing good, man.
Ты отлично держишься!
Looking good up there, baby!
Ты отлично держишься.
Believe me, I know what it's like, you're ok.
Ты отлично держишься, Марни.
You did well, Marnie.
Эй, ты отлично держишься.
Hey, you're doing great, all right?
- Ты отлично держишься, приятель.
You're doing great, mate.
Учитывая, что я втрое старше тебя, ты отлично держишься.
Given that I'm 3 times your age, you held your own quite well.
И все же, ты отлично держишься.
But still, you're being such a good sport about all this.
Ты отлично держишься, Сара.
You're doing really well, Sarah.
Ты держишься отлично.
You're doing great.
Рад слышать, что ты хорошо питаешься и отлично держишься...
Glad to hear you're eating well and keeping yourself...
Я знаю, это больно, но ты держишься отлично.
I know this hurts, but you're doing great.
ты отлично справишься 72
ты отлично выглядишь 232
ты отлично знаешь 55
ты отлично справляешься 179
ты отлично справился 90
ты отлично справилась 63
ты отлично поработал 37
ты отлично поработала 16
держишься 163
ты откуда 197
ты отлично выглядишь 232
ты отлично знаешь 55
ты отлично справляешься 179
ты отлично справился 90
ты отлично справилась 63
ты отлично поработал 37
ты отлично поработала 16
держишься 163
ты откуда 197
ты отстой 76
ты отдыхай 16
ты отстранен 35
ты отстранён 18
ты откуда взялся 26
ты ответил 38
ты отвечаешь 55
ты ответишь 62
ты отстранена 33
ты ответишь за это 21
ты отдыхай 16
ты отстранен 35
ты отстранён 18
ты откуда взялся 26
ты ответил 38
ты отвечаешь 55
ты ответишь 62
ты отстранена 33
ты ответишь за это 21