English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Ты отлично справишься

Ты отлично справишься Çeviri İngilizce

104 parallel translation
Ты отлично справишься.
You'll be fine.
Я знаю, ты отлично справишься.
I know you'll do a wonderful job.
- Элли, думаю, ты отлично справишься с вопросами к Патти...
- Question Patti on the stand.
- Ты отлично справишься.
- You'll be fine.
Ты отлично справишься.
You'll do fine.
Ты отлично справишься.
You're going to do great.
Ты отлично справишься.
You're gonna do great.
Ты отлично справишься.
You're gonna be great.
Я уверена, что ты отлично справишься.
I'm sure you'll make it big.
- Ты отлично справишься.
You've done well.
Ты отлично справишься.
YOU'D BE GREAT.
Ты отлично справишься, зай.
You're gonna do great, hon. Yeah, you are.
Я уверен, ты отлично справишься.
I bet you're brilliant at it.
Я думал, что ты отлично справишься с работой
Thought you were the best guy for the job.
Ты отлично справишься.
You're going to be amazing.
Ты отлично справишься, ясно?
She just needs to know you understand what you're doing.
Я знаю, ты отлично справишься.
I-I know. You're gonna do great.
- Ты отлично справишься.
You're going to be great.
Уверен, ты отлично справишься.
I'm sure you'll do a great job.
Но ты отлично справишься.
I'm gonna go take a bath, maybe color a little.
Ну, не знаю, насколько это важно, но я думаю, ты отлично справишься.
Well, for what it's worth, I think that you are gonna do great.
Ты отлично справишься.
Well, I had a great teacher.
- Ты отлично справишься.
- You're gonna do great.
Ты отлично справишься.
You'll do great.
Нет, я думаю, ты отлично справишься.
No, I think you'd be wonderful.
– Ты отлично справишься завтра.
You'll do great tomorrow.
Уверен, ты отлично справишься.
Um, I'm sure you'll do a great job.
Что-то мне подсказывает, что ты отлично справишься.
Something tells me you'll do just fine.
Чувак, ты отлично справишься!
Dude, you are gonna be a great birth partner!
Вынешь бусинку и отдашь её Ми Хо. ты отлично справишься.
I trust you will give Mi-ho the bead and not steal it.
Ты отлично справишься.
You're going to be brilliant.
Я знаю, ты отлично справишься.
I know you're gonna be great at it.
Послушай, ты отлично справишься.
Look, you're going to do great.
Я думаю, ты отлично справишься.
I think you're great.
Ты отлично справишься.
You're gonna do fine here.
Ты отлично справишься.
You're gonna do fine, okay?
Рори, я думаю ты отлично справишься.
Rory, I think you'll do a good job.
И ты отлично справишься.
And you're gonna do great.
- Ты отлично справишься!
- You're gonna be great!
И ты отлично справишься завтра.
And you're gonna be great tomorrow.
Я думаю... Тебе стоит быть уверенней, ты отлично справишься.
The way I see it, you should feel confident'cause you've been making it happen.
- Ты отлично справишься, друг.
- You'll be fine, man.
Ты там отлично справишься.
You make them look good.
Ты справишься отлично.
You'll do fine.
Ты следуешь ее правилам и я был согласен, и я уверен, что справишься только на "отлично". Правила?
So you just go by the rules here and I agreed to, and I'm sure you'll manage just fine.
Лорен, ты отлично с этим справишься.
Lauren, if you'll do the honors.
- Думаю ты отлично справишься.
Hey you're gonna be great.
И ты отлично с ним справишься. Неужели ты не понимаешь?
- Look, take the meeting with Phil, and if you still don't like what he has to say, then tell him to fuck off.
И, ты отлично справишься на программе.
And you're gonna do great in there.
Отлично, посмотрим, как ты справишься.
Fine. As long as you're "it."
Отлично. Ты справишься.
You can do this, because I know you can.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]