Ты платишь Çeviri İngilizce
813 parallel translation
И ты платишь 10 драхм за экспедицию?
And you gave me ten dracma for this expedition?
Шинза, ты платишь.
Shinza, it's on you.
Графин коньяка, если ты платишь.
Is that why you called me?
Сколько ты платишь натурщицам?
How much do you pay your models?
Знаю, я не должен спрашивать, почему ты платишь такие деньги... за демонстрацию моих талантов.
Would it be out of order for me to ask why you would pay such a price to see me demonstrate my talents?
За каждый час работы ты платишь мне четвёртую часть.
For every hour you work, you pay me a quarter.
Ты платишь налоги, чтобы это делал Мальтеррер.
You pay taxes to do it malterrer.
- Ты платишь?
- Good
Сколько ты платишь Анне?
How much are you paying Ana?
Ты платишь мне триста йен.
You pay me the 300 Yen.
Ты платишь за это?
You're paying for this?
Ты платишь или нет?
Are you paying or not?
Всю жизнь с начала до конца ты платишь месячные взносы.
All through life from beginning to end You pay your monthly instalments
Было бы хорошо прогуляться и выпить, если ты платишь.
It's nice to have you come around and drink - if you pay.
Ты платишь моей сестре?
You screwing'my sister?
Войдёт в мой - я плачу, Войдёт в твой - ты платишь.
If it goes into your – you pay!
Нет! Войдёт в мой - ты платишь, войдёт в твой - я.
No, the other way.
Если ты платишь.
Not if you're paying.
И пока ты платишь не только обещаниями?
And in the meantime you pay more than promises, right?
С таким процентом, который ты платишь, хочешь ещё, чтобы кто-то тебя беспокоил?
With the toll you pay, you want anyone to bother?
Можно подумать, ты платишь.
I am paying for it.
Я могу тебе достать ящик на $ 35.50 дешевле,... чем ты платишь за коробку "Джека Дениэлса" у своего поставщика.
I can get you a case for $ 35.50 less... than your wholesaler can get you a case of Jack Daniel's.
Ты платишь за ужин.
Excuse me.
Сколько ты платишь за аренду?
What kind of rent are you paying?
Я спросил, сколько ты платишь за аренду?
I said what kind of rent do you pay?
- Это если сразу, а ты платишь частями.
- On time payments, you pay interest.
Вот как ты платишь за одолжение, Я не достаточно богата, чтобы быть твоим другом.
This is how you repay a favor, I'm not rich enough to be your friend.
Ты чего-то хочешь - ты это покупаешь. Ты не всегда платишь деньгами, иногда и временем. Это обмен - что-то берешь, что-то отдаешь.
Look, Cyn, the world id a market... in which you buy what you want - not judt with money, but with your time, with a lot of thingd.
Пару месяцев ты за нее платишь, а потом прекрати.
.. if you can, you pay.
Ты мне так платишь свой долг.
Never mind.
Имеют значение только твои желания... и не важно, сколько ты за них платишь.
But what counts is to want something... no matter what the cost is.
Ты все еще платишь за швейную машинку, не так ли?
You're still paying for the sewing machine, aren't you?
Что ты отцу печальный платишь долг ; Но и отец твой потерял отца ;
But you must know your father lost a father, that father lost, lost his.
Ты читаешь второй час, а денег не платишь!
You've been reading for 2 hours without paying me a thing!
Но ты же не платишь.
But you don't pay.
Если я проиграю, то заплачу ¥ 100,000... если проиграешь ты, то не платишь ничего.
If I lose, I'II pay you ¥ 100,000... but if you lose, I don't pay a dime. Deal?
Если ты им платишь, они тебя защищают.
If you pay them, they protect you.
За кино платишь ты.
And the movie's on you.
- Вот именно, и платишь ты.
- That's right and you pay.
Ты обещал, что платишь, если проиграешь.
You promised us a feed if you got licked.
Я думаю что это ошибка смотреть в сторону, потому что ты всегда платишь за это в конце.
I think it's always a mistake to look the other way cos you pay for it in the end.
Так платишь мне ты за любовь мою?
Is this how you repay my love?
За международный разговор платишь ты, так слушай, что я скажу.
It's long-distance and you're paying for it, so listen.
Сколько ты ему платишь?
How much are you paying him?
Вот, за что ты нам исправно платишь.
That's why you pay us so much.
Я тебе помогаю опять встать на ноги, а ты мне платишь налом 5-значную сумму.
I help you get back on your feet and you pay me, in cash, five figures.
Мы идем с тобой в постель и занимаемься любовью, а ты нам платишь.
We go to bed with you, and make love, and you pay us.
Ты теперь не платишь налогов.
You don't pay any taxes now.
Давай, если я выигрываю - ты не платишь.
How about I win, no money.
Я думал, ты за транспорт платишь.
I thought you was paying the freight.
- Ты не платишь по счетам.
You don't pay your bills.