English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Ты плохо выглядишь

Ты плохо выглядишь Çeviri İngilizce

162 parallel translation
Ты плохо выглядишь.
You look bad.
Что такое? Ты плохо выглядишь.
Something eating you?
Ты плохо выглядишь!
Don't you look well!
Ты плохо выглядишь.
You're not well.
- Ты плохо выглядишь.
You look terrible.
Ты плохо выглядишь. Да. Я вчера очень устал.
- Since last night, I've felt tired
Старый Нехамкин, ты плохо выглядишь.
What is it, Old Nehamkin? You're not looking well.
Ты плохо выглядишь...
You look pale...
- Ты плохо выглядишь.
You look sick.
Ты плохо выглядишь.
You don't look well.
Ты плохо выглядишь
You look bad
Ты плохо выглядишь...
You don't look well...
Ты плохо выглядишь.
But you don't look so hot.
Лиза, ты плохо выглядишь.
Lisa, you don't look well.
- Ты плохо выглядишь.
- You don't look good.
- Ты плохо выглядишь.
- Oh, you look whacked.
Парень, ты плохо выглядишь. Смотрите, кто говорит.
- Man, you don't look so good.
Ты плохо выглядишь, Майкл.
You look like hell, Michael.
Знаешь, папа, ты плохо выглядишь.
Do you know, Papa, I don't think you're looking well.
Кстати, ты плохо выглядишь.
By the way, you look like hell.
Ты плохо выглядишь, Кристин.
You don't look well. Christine.
Ты плохо выглядишь Как труп.
You are in terrible shape - you look like a shadow of a human being.
Ты плохо выглядишь.
Yours don't look so good.
- Ты плохо выглядишь.
- You look bad.
Рэйчел, ты плохо выглядишь.
Rachel, you look bad.
Ты плохо выглядишь, между прочим.
You look lousy, by the way.
Ты плохо выглядишь!
You look pallid!
Я позволю тебе выспаться, ты плохо выглядишь.
I'll let you sleep. You look worn-in.
Я болен, а говорю, что ты плохо выглядишь...
I said you look like crap.
Ты плохо выглядишь.
You don't look good.
Ты выглядишь плохо.
You don't look well.
Хороший ты человек, только плохо выглядишь.
You're really a good fellow. Only you look awful!
- Ты плохо выглядишь.
You don't look well. Are you happy?
- Ты выглядишь очень плохо.
You look pretty bad.
Ты знаешь, ты очень плохо выглядишь.
You look dreadful, do you know that?
Оттого ты и выглядишь плохо.
You always look so hunted.
Ты плохо выглядишь!
- You're probably tired?
Ты выглядишь плохо.
You don't look good.
Ты плохо выглядишь.
Your complexion is very bad
Ты плохо выглядишь.
You don't look good, you know?
Я хочу сказать ты не плохо выглядишь для такой худобы.
I mean, you look great to be so skinny. How are you?
Ты плохо выглядишь.
You don't look so good.
Мы все беспокоимся из-за того, как плохо ты выглядишь.
It's a serious deal. We're all concerned about how gross you look.
- Ты плохо выглядишь.
You look awful.
Я понял, что если ты выглядишь плохо сейчас... это не значит, что ты будешь выглядить плохо всегда.
I realized that just because you look bad now... that doesn't mean you're gonna look bad forever.
"Ты что-то плохо выглядишь."
Not too good? "
Ты выглядишь не так уж плохо
You don't look so bad.
Ладно, послушай, Фез, ты не плохо выглядишь.
Okay, look, Fez, you're not bad-looking.
Ах, ты действительно плохо выглядишь.
Oh, you really look awful.
Ты плохо выглядишь, старик.
Doesn't Ca go? Pépé?
Ты чертовски плохо выглядишь.
You look like hell.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]