Ты счастлива Çeviri İngilizce
1,977 parallel translation
Так ты счастлива?
So you're happy?
Ты счастлива?
Are you happy?
Честно, ты счастлива что снова вышла замуж?
Truthfully, are you happy you got married again?
Или... может быть, она была бы рада, что ты счастлива.
Or... maybe she would have been happy that you were happy.
Ты не можешь перехать ко мне, потому что чувствуешь себя виноватой из-за того, что ты счастлива, Эми.
You can't not move in with me because you feel guilty about being happy, Amy.
И я знаю, что ты счастлива быть здесь.
And I know you're happy you're here.
Ты счастлива, что вышла за меня?
Are you happy you married me?
Джей Си, я так рад, что ты счастлива, но, ты должна помнить, что это только шутка.
J.C., I'm so glad that you're happy, but you just have to remember that it's a joke.
Ты счастлива?
Are you that happy?
Хотел убедиться, что ты счастлива. Что я до конца выполнил свою часть сделки - любовь, богатство и всё такое.
I just wanted to make sure you were happy with your end of the bargain... you know, true love, riches, happy endings.
Я счастлив, что ты счастлива.
I'm happy that you're happy.
Значит, ты счастлива?
So you're happy?
Теперь я и вправду верю, что ты счастлива.
- No, I do believe you're happy.
Если ты привлекательна, ты счастлива, а ты явно не счастлива. Номер 6 :
- Number four, when you're pretty, you're happy, and clearly, you're not happy.
Ты счастлива сейчас?
Are you happy now?
Она спросила, и я сказала, что ты счастлива.
She asked me, and all I said is that you were happy.
* Все, что я знаю, это то, что я так счастлива, когда ты здесь танцуешь *
All I know is I'm so happy when you're dancing there
Я просто хочу сказать, если он женат на ней, почему ты так счастлива добавить ему сливки в кофе?
I'm just saying, if he's marrying her, Why are you so jolly hazelnut creamer for his coffee?
Помнишь, когда ты принес мне золотую рубку и сказал, что я сама должна заботиться о ней, и я была так счастлива показать тебе, что я могла, что я неслась сломя голову из школы домой, я почистила весь аквариум,
Remember that time you got me that goldfish and you said I had to take care of it all by myself and I was so excited to show you that I could that I rushed home from school and I cleaned out the bowl,
Не то, чтобы я не счастлива что ты идешь в колледж.
Not that I'm not happy that you're going to college.
Я счастлива что ты идешь в колледж.
I'm happy that you're going to college.
Уверена, ты будешь счастлива, последовав по стопам отца.
I know you'll be happy following in your father's footsteps.
Я подумал, что ты будешь счастлива получить его обратно.
I figured you'd be happy to get it back.
Я надеюсь, ты будешь счастлива.
I hope you get happy.
Ты думаешь, Эми будет счастлива просто жить вместе?
You think Amy is going to be happy with just living together?
В прошлом месяце ты была счастлива видеть меня и заботиться о моей дочери.
Last month you were happy to see me and take care of my daughter.
Я только хочу, чтобы ты была счастлива.
I only want you to be happy.
Ты... счастлива?
Are you... happy?
Поэтому, если ты захочешь, чтобы я показала тебе здесь все, я была бы больше чем счастлива.
So if you'd like me to show you around instead, I'd be more than happy.
Тогда ты будешь счастлива узнать, что она больше не хочет встречаться со мной.
Then you'll be happy to know that she has no interest in going out with me again.
Мы лишь хотим, чтобы ты была счастлива, детка
We just want you to be happy, baby.
Ты высокий... и милый и они все думают, что я счастлива.
You're tall... and nice and they'd all think I was happy.
Я знаю, ты действительно счастлива, что я могу стать королевой бала.
I know you're really happy that I'm running for queen.
Я хочу, чтобы ты была счастлива, и пользовалась этой землёй как пожелаешь
I want you to be happy here and use this land for whatever you like.
Я хочу, чтобы ты была счастлива.
I want you to be happy
Будь счастлива, дорогой мой человек. ТЫ
( Happy Marriage, to the apple of my eye )
Разве ты не счастлива заполучить нового братишку-малышку?
Aren't you excited to get a new baby brother?
Ты не счастлива, Анджела.
I know you're not happy, Angela.
Я понял, что моя задача на следующие семь месяцев в том, чтобы ты была счастлива, и поэтому... я больше не воздерживаюсь от секса.
I realize now that it's my job for the next seven months to keep you happy, and that's why... I'm no longer withholding sex.
Алиса, ты со мной счастлива?
Alice, are you happy with me?
Я просто хочу знать, счастлива ли ты со мной.
I'd like to know whether you're happy with me.
Шарлотта! Ты тоже так счастлива? Как и я?
Šarlota, are you as happy as I am?
Надеюсь ты счастлива.
I hope you're happy.
Мама была очень счастлива последние месяцы, а я давно не видела её такой, но теперь, когда ты вернулся...
You know, mom has been really happy the past couple months, and I haven't seen that in a while, but now that you're back, [Sobs]
И я хочу, чтобы ты была счастлива и свободна.
And I want you to be happy and free.
Я счастлива, что ты наконец-то дома.
It's like you're finally home.
Шон, я знаю, что тебе это не по душе, но я так счастлива, что ты тут.
Shawn, I know this isn't your thing, but it makes me so happy that you're here.
Ты наверное будешь счастлива узнать, что я бросил курить.
You'd be happy to know that I quite smoking.
Ты будешь очень счастлива с ним.
You'll be very happy with him.
ты была очень счастлива.
The feeling when your beloved sister came to find you...
Наша Соль... мне бы очень хотелось, чтобы с этого момента ты была счастлива.
Our Seol.. It would be nice if you could be happy from now on.
счастливая жизнь 18
счастлива 255
счастливая семья 54
счастливая 87
счастливая случайность 22
ты счастлив 338
ты счастливчик 169
ты считаешь 1235
ты считал 35
ты счастливица 16
счастлива 255
счастливая семья 54
счастливая 87
счастливая случайность 22
ты счастлив 338
ты счастливчик 169
ты считаешь 1235
ты считал 35
ты счастливица 16