Счастлива Çeviri İngilizce
6,807 parallel translation
Я почти никогда не была счастлива здесь.
I was almost never happy here.
А можно было подумать, что она будет счастлива.
You'd think she'd be happy.
- Просто счастлива!
( laughing ) : I am happy.
Знаете мою песню "Лишь бы ты была счастлива"?
You know my song, "Whatever Makes You Happy"?
Она будет петь "Лишь бы ты была счастлива".
That's the one.
"Лишь бы ты была счастлива" с его сверхпопулярного альбома
"Whatever Makes You Happy," from his number-one selling album,
Счастлива?
Happy?
Я хочу, чтобы ты была счастлива.
I just want you to be happy.
Я счастлива.
I am.
Ты заслуживаешь счастья, и Эйприл хочет, чтобы ты была счастлива.
You deserve to be happy and April wants that for you.
Я счастлива.
I feel happy.
Она была счастлива, встречаясь с кубинским архитектором которого зовут Марко.
She's been happily dating this Cuban architect named Marco for like, ever.
И я так счастлива.
And I'm happy this way.
Она счастлива.
- She loves it. - Huh.
Они все выглядели так счастлива.
They all looked so happy.
Теперь я счастлива.
I am happy now.
Я счастлива.
I'm happy.
Раз ты счастлива, потанцуй с отцом.
Well, I hope you're happy enough to dance with your father.
Нет, за прошедшие три дня я разговаривала только с одним человеком, и это была женщина, владеющая лавкой фруктов, и она спросила, что я собираюсь готовить, а потом назвала меня "милой", и я была так счастлива весь оставшийся вечер,
No, um, I actually went three days and I only spoke to one person, and it was the woman who owned the fruit shop, and she asked me what I wanted to cook and then called me "liebling",
Да, она сказала, после того как я вернулся домой, что она не была счастлива.
Yeah, she said after we got back together that she wasn't happy.
Я так счастлива, что они во всём разобрались.
I'm so happy they worked everything out, right?
Ты с ним счастлива?
Does he make you happy?
Она так счастлива.
She's so happy.
Она счастлива.
She is happy.
Я очень счастлив, что ты нашла такого человека, как Хэнк, с которым счастлива, потому что это всё, чего я мог желать для тебя.
And, um, I'm just really happy that you... you found somebody like Hank that you're happy with because that's all that I could ever want for you.
— Я так счастлива.
I'm so happy.
Я так счастлива.
I'm so happy.
Я думал, что она была счастлива.
I thought she was happy.
Потому что если она была бы счастлива с Оуэном, я посчитала, что она позволит и отцу тоже быть счастливым, и не будет возражать против наших отношений.
Because, if she was happy with Owen, I thought she'd let her dad be happy, too, and she'd be okay with us getting back together.
Хотя рецепт на антидепрессанты и направление к психиатру предполагают, что она не сильно счастлива на заслуженном отдыхе.
Although prescriptions for anti-depressants and appointments with a psychiatrist suggest that she's not happily retired.
Я счастлива, что нашла тебя, потому что я подумала, что он бездомный.
I'm happy I found you'cause I was worried he was a stray or something.
Значит, ты здесь счастлива?
Hmm. So you're happy here?
Кажется, Хелен с ним счастлива.
Seems to make Helen happy.
Потому что я хочу, чтобы ты была счастлива.
Because I want you to be happy.
И будет счастлива.
She'll be happy.
Она, наверно, будет очень счастлива.
Might make her real happy.
И как, ты счастлива тут?
So you're happy here? You're happy here?
Счастлива? ( нем. )
Happy?
Счастлива?
Happy'?
Ты счастлива? ( нем. )
Are you happy?
Я, я тут всего лишь взаправду счастлива?
I've been here just... - A little bit?
Или немножко счастлива?
... or really happy? Or a little bit happy?
Немножко счастлива? ( нем. )
A little bit happy?
И теперь ты можешь быть по настоящему счастлива.
Now you can be "richtig gliicklich".
• Однако ты будешь думать, что счастлива
♪ And you will seem happy ♪
• И ты будешь думать, что счастлива.
♪ You will think you're happy... ♪
Ты здесь счастлива?
So you're happy here?
Я только хочу, чтобы ты была счастлива.
I just want you to be happy, that's all.
Эй, как думаешь, Бекки счастлива?
Christ Almighty.
Нет, я была счастлива за него.
No, I was happy for him.
Я счастлива.
Oh. I am happy.
счастливая жизнь 18
счастливая семья 54
счастливая 87
счастливая случайность 22
счастье 428
счастья вам 25
счастливого пути 480
счастливого нового года 85
счастливого рождества 837
счастливо оставаться 121
счастливая семья 54
счастливая 87
счастливая случайность 22
счастье 428
счастья вам 25
счастливого пути 480
счастливого нового года 85
счастливого рождества 837
счастливо оставаться 121
счастливого дня 22
счастливой пасхи 42
счастья 55
счастливый конец 57
счастливчик 411
счастлив 325
счастливый день 42
счастливый человек 18
счастливого хэллоуина 71
счастливых праздников 44
счастливой пасхи 42
счастья 55
счастливый конец 57
счастливчик 411
счастлив 325
счастливый день 42
счастливый человек 18
счастливого хэллоуина 71
счастливых праздников 44
счастливый 88
счастливый случай 19
счастливые дни 34
счастливой 72
счастливый час 23
счастливо 987
счастливы 133
счастливым 46
счастливые 36
счастливого 57
счастливый случай 19
счастливые дни 34
счастливой 72
счастливый час 23
счастливо 987
счастливы 133
счастливым 46
счастливые 36
счастливого 57