English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Тяни время

Тяни время Çeviri İngilizce

45 parallel translation
Давай, Джордж, не тяни время.
Come on, George, quit stalling.
Вылезай и тяни время пока мы все подготовим.
Go on out there and stall while I get you rigged up.
Тогда не тяни время.
Make it short and sweet, though, huh?
Тяни время, пока оба будем готовы уснуть.
We have to get ready for him.
Будет спрашивать - тяни время.
If he asks anything, stall him.
Иди, не тяни время.
Get on with it!
Первая попытка удастся и тяни время.
If he gets first down, he can run out the clock.
Тяни время.
Just stall.
Тяни время!
Keep stalling.
- Не тяни время. - И что за слово ты сейчас сказал?
I don't have a card for procrastinate.
Тяни время.
Buy some time.
- Не тяни время!
We're wasting time.
Просто тяни время.
Okay? Just stall them.
Тяни время.
Just do it.
Тяни время, Леон.
Keep talking, Leon.
Тогда тяни время.
Then stall.
- Не тяни время.
- Don't take so long.
Диана, тяни время.
Diana? Stall.
Тяни время.
Stall.
- Тяни время!
Stall!
Тяни время, если хочешь, Маршалл.
Stall all you want, Marshall.
- Тяни время.
- Stall'em.
Тяни время, пока я не доберусь туда.
Stall until I get there.
Хватит болтать. Не тяни время.
Stop chatting to avoid going to bed.
Когда твоя жена смотрит на тебя полная надежд, с идеей о том, чтобы разрушить жизнь, которую мы знаем... просто улыбайся, кивай и тяни время пока она не передумала.
When your wife looks at you full of hope, with an idea that would destroy life as we know it... just smile, nod and stall, stall, stall until she changes her mind.
Не тяни время, демон.
Do not temporize, demon.
♪ Пожалуйста, не тяни время
# Please don't drag it out much longer
Насколько я помню, детектив Перальта рассказал мне, что... [ТЯНИ ВРЕМЯ]
As far as I can recall, Detective Peralta told me that...
Тяни время, пока я накопаю что-нибудь.
Stall until I... until I find something.
Пожалуйста, не тяни время, док.
Please, no dawdling, doctor.
Тяни время.
Buy me some time.
Не тяни время попусту.
I don't think there's time for that.
Тяни время.
Fill time.
Просто тяни время.
Just take a knee.
Не тяни время.
Keep up.
Тяни время, мы проверим.
Stall while we check.
Не тяни время.
Stop stalling.
Ты должна позвонить, Мелли, не тяни время.
You have to make the call now, Mellie, before too much time goes by!
Тяни время, отвлекай, делай всё возможное, чтобы не дать им найти нас, чем дольше - тем лучше.
Delay. Distract. Do whatever you can to keep them off of our backs as long as you can.
С Кларком пока тяни время.
For now, just... just string Clark along.
Если хочешь убить меня, не тяни время.
If you're gonna kill me, get it over with.
Не тяни время, оно может внезапно кончиться.
Take your time, you might get out of it completely.
Потому что сэнсей Кай-Кобра всё время типа, "Тяни ногу!"
Because Cobra Kai sensei's all like, "Sweep the leg!"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]