Тёло Çeviri İngilizce
21,221 parallel translation
Паркер был найден мертвым в своем офисе во вторник вечером, - его тело сильно повреждено... - Выключи.
Parker was found dead in his office late Tuesday, his body heavily damaged...
Люцифер выпрыгнул из Паркера и запрыгнул в тело этого архиепископа.
Lucifer blasted out of Parker and into his buddy the Archbishop here.
Тело бывшей главы МИ-6 охраняют.
Former MI6 Chief Terdei's body's been secured.
По следам добрался сюда, через окно увидел тело, вошёл, чтобы взглянуть, и пока проверял пульс, эта обезьяна пыталась меня убить.
Followed the trail here, saw the body through the window, came in to take a look, and while I was checking the pulse, this ape tried to kill me.
Полиция Покипси обнаружила её тело, плывущее вниз по течению.
Poughkeepsie Police found Sita's body floating downstream.
У меня тело в машине.
I got a body in the back.
Как только тело похоронят, мы потеряем возможность добыть образец.
Once the body is buried, we lose our best shot - at a good sample.
Так где его тело?
So where's his body?
Тело уже передали похоронному бюро.
The body's already been released to the funeral home.
Тело должно быть направлено сразу на кремацию.
Body should be sent directly to the crematory for incineration.
Но больше всего мне печально оттого, что дедушку кремировали, и я никогда не увижу его разлагающиеся тело.
But I'm mostly sad because Grandpa was cremated, and I never got to see his decomposing body.
Надень платье, покажи это горячее тело, и если Алекс не заметит тебя, кто-то другой заметит.
Go put on a dress, show off that hot bod, and if Alex doesn't notice you, someone else will.
Пытаюсь дать тебе тело.
Trying to give you a body.
Зачем мне тело?
Why do I need a body?
Это тело не привлекательно?
This body is not desirable?
Я смогу поместить его в тело.
I could put it into a body.
Обновляя его тело каждый год, ваша семья сможет расти вместе с ним.
With an updated body each year, your family can grow together.
А твое тело указывает на то, что ты сама этого не осознаешь. Организм не согласен.
Even your body language says you're in denial when you say : "Not at all".
Ну, для начала, где, например, его тело?
Well, for starters, where his body is.
Пита Питерса, предъявлено обвинение где тело студентки
Pete Peters, is set to be arraigned on charges of where honor student
Постепенно парализует всё тело, и в последнюю очередь отключается разум.
It gradually paralyzes the body, and finally the mind.
Размышления ослабляют тебя, ослабляют твоё тело.
Thinking weakens you, and your body.
Мое тело - храм.
My body's a temple.
- Тело.
- The body.
Это было ее тело.
It's her body.
Я хочу, чтобы мое тело лежало на помосте в гостиной, в течение 4-5 дней, чтобы сообщество могло прийти и попрощаться.
What I would like is for my body to be laid out on a platform in the front room, on display for 4-5 days so that the community can come and say goodbye.
Элла будет приходить каждое утро, в вуали вдовы, которое она будет носить 40 дней и 40 ночей, и потом оно помоет мое тело влажной шелковой тканью.
And, um, Ella, she will come every morning in her, um, widow's veil that she will wear for 40 days and 40 nights, and then she will wash my body with a... with a damp silk cloth.
Тело Хайро выловили из реки.
They found Jairo dead next to the river.
Журналистка Кейт Драммонд и мужчина, чье тело опознать не удалось.
Journalist Kate Drummond and the man whose body was unable to be identified.
Его тело нашли в реке спустя два дня на мое восьмое день рождения.
They found his body in the East River two days after my eighth birthday.
Было место преступления, гильзы, тело.
There was a crime scene, shell casings, a body.
Это твоё тело тщетно пытается справиться с 18-ю банками газировки.
It's just your body frantically trying to process 18 orange sodas.
Здесь обнаружили тело Дэйва, так?
That's where Dave's body was found, right?
Ну, моё тело, хотя бы производит пищу для другого человека.
Well, my body is making food for another human.
Спасибо, но я не знаю сколько ещё продержится моё тело.
Oh, thanks, but I don't know how much my body can hold up.
Я говорила другому врачу, что так работает мое тело.
I told that other doctor this is just what my body does.
Если кто-то там утонет, тело найдут в нескольких км.
If a person drowned there, their body would be found miles away.
Ты сказал, я смогу взять тело Рейни.
You said that I could have Rainey's body.
Я хочу хорошее тело, как у Подлинных душ.
I want one of the good bodies, like the original souls get.
Это тело — ключ.
This body is the key.
Нам стало известно, что тело принадлежало — Роберту Уэйну Террио... — Замолчи.
We now have information that the body has been identified as that of Robert Wayne Terrio...
Всё равно это тело уже не нужно. Посадите его в устройство!
Put him in the machine!
Но её ведь можно вернуть в своё тело?
But we can put her back in her body, right?
Никак. Они взяли душу из её тела и поместили в тело собаки.
Oh, they-they didn't, they took the soul out of her body and swapped it with a dog.
Мое тело идеально.
My body is perfect.
Превратила мое тело в храм.
Makes my body a temple.
А настоящее тело останется в безопасности на корабле.
The real me will stay nice and safe back on the ship.
Воспоминания передадутся в моё настоящее тело, а этот клон будет разложен и утилизирован.
My memories are gonna be transferred back to my original body and this clone will be broken down and recycled.
Тело ещё не нашли.
Body's still missing.
Она считает, что тело где-то на борту.
She seems to think it's still somewhere on the plane.
Теперь осталось... найти тело.
Now, all I need... is a body.