English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ У ] / У нее есть все

У нее есть все Çeviri İngilizce

351 parallel translation
И у нее есть все полномочия, чтобы запереть вас здесь. Что она и сделала - привезла вас!
She has your power of attorney and the key to your safety box.
Она сказала, у нее есть все.
She said she was set for life.
У нее есть все, о чем только может мечтать женщина.
She has all that a woman could wish for.
У нее есть все возможные таблетки.
She's got every pill ever invented.
У нее есть все.
She has everything.
У нее есть все.
She " s got everything.
У нее есть все, чего нет у меня, и при этом нет моей мамаши
She's got everything I want, and she doesn't have my mother.
У нее есть все прибамбасы : пояс с подвязками, трусики с открытой промежностью, лифчик с дырками...
And she'll put on a bit of an act. Well, they call it acting, but she really enjoys it.
У нее есть все - и тонкая работа ног балерины, и удары кикбоксинга.
She had everything : the delicate footwork of a ballet dancer, the high-kicks of a Rockette.
У нее есть все данные - Мы отдали все файлы ей.
She has the files - We've given her the files.
Если у нее есть все коды, почему ей не пойти туда самой?
If she's got security codes, why don't she just go in and grab it herself?
Есть ли у неё кто-то, какая она интересная женщина - и всё в этом духе.
DIFFERENT.
У нее есть всё в мире, чтобы жить.
SHE'S GOT EVERYTHING IN THE WORLD TO LIVE FOR.
Все, что у нее есть, это сарай и старая охотничья собака.
She'll appreciate it. All she's got down there is a porch and an old hound dog.
И потом, в доме этого рогоносца булочника у нее всё есть.
And then in that cuckold's house she got everything she needs.
Теперь же у нее есть дом, она катается на пони в парке каждый вечер... И все благодаря бедняге Уиндермиру.
Now she has a charming house, drives a pony in the park every afternoon and all this since she's known poor dear Windermere.
У неё есть всё что я потеряла.
She has everything that I've lost.
Есть ли у неё тормоза и всё остальное?
But has it got brakes and everything?
У нее есть постель и стол... одежда, много еды - все, что ей нужно.
She's got bed and board... clothes on her back, plenty to eat, everything she needs.
Липкие большие пальцы - это все пальцы, что у нее есть.
Sticky thumbs are all the fingers She has got
Всё же насчёт твоей мамы. У неё любовники есть? А?
But tell me, your mom, she has lovers, eh?
У нее есть все.
She has it all.
У нее есть странный целительный дар, в который врачи не верят. Она часто делает неправильные вещи, но все заканчивается хорошо.
" She seems to have the strange gift of healing, which doctors don't believe in.
У неё для счастья есть всё, но ей опять снятся кошмары.
She has everything to be happy but she still has nightmares.
И все, что у нее есть - только этот район.
All she has is this neighborhood.
У нее есть ответы на все вопросы!
She's got all the answers!
АДжейн вырядилась и шляется где-то, чтобы все видели, что у нее есть грудь.
And Jane's walking around in her new clothes showing off her tits.
И всё же у нее все есть.
But she's got it all.
И как бы то ни было, ты все, что у нее есть теперь.
And as if it was, you all that it has today.
Ну, доктор сейчас у неё есть все шансы остаться без униформы навсегда.
She stands a pretty good chance of being out of uniform permanently.
У нее на всё есть аргументы. Но она сумасшедшая.
She's got a lot of reasons, but she's crazy.
У неё всё есть.
She has everything she needs.
Это всё, что у неё есть. Нужны деньги на ребёнка в её животе.
Some small change for the baby she's expecting.
У неё всё есть.
She has all she needs.
- Она дала нам все, что у нее есть. - Отлично.
- She gave us what she had.
До нее я считал, что у меня на все есть ответы.
Before her, I thought we had to have all the answers right now.
Постоянно дуется на меня, а ведь у неё всё есть для счастья.
She has the hump even if she has everything. I cannot understand. Me, her mother.
Не хочу усугублять твои страдания, но просто ты всё тянул а теперь у нее есть пара.
I'm not trying to make you feel bad, it's just, waiting all this time, and now she's got a boyfriend.
У неё на всё есть объяснения.
She explains it.
Она острит. У неё на всё есть ответы.
She's got an answer for everything.
Все знали, что у неё есть любовник, но чтобы двое.
We knew she had one lover, but two?
Ты все мечтаешь о Кирие, у нее уже есть парень.
You're hopeless with Kirie, she already has a boyfriend.
У нее на все есть свое мнение.
There is not a single subject that she doesn't have an opinion about.
Все знали, что у нее есть коллекция драгоценных камней, и дети... вечно лазили к ней, и пытаались стырить у нее что-нибудь.
She used to be known for her gem collection. Kids... used to go up there and try to steal stuff from her.
Ну, на самом деле она ещё не перешла данную черту, так что... даже если данная теория верна, у неё всё ещё есть немного времени.
Well, she hasn't officially crossed that line yet, so... even if this theory is correct, then, she still has a little time.
Мы всё, что у неё есть.
We're all she has.
Ручаюсь что у неё всё ещё есть связь.
I bet she's still having an affair.
Я знаю, все было не очень гладко между нами, но... что у нее есть, чего нет у меня?
I know things have been wrong between us, but... what's she got that I haven't?
В смысле, у Кэрол всё это есть, но у неё и наверху есть не меньше, чем внизу.
I mean, Carol's got all those things, but she's got it going on upstairs as well as down.
И теперь, всё, что у неё есть – это свидания под присмотром.
NOW ALL SHE HAS IS SUPERVISED VISITATION.
По части благотворительности всё сделано, у тебя есть идеальная вилла на 100 комнат, с парными яхтами "для него" и "для неё", и вертолётными площадками.
You've gone the charity route, you have this perfect 100-room mansion... With matching his and her yachts and helicopter pads.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]