Угадать Çeviri İngilizce
842 parallel translation
Как вам удалось угадать, парниша?
How'd y'all ever guess that?
Иногда я пытаюсь по имени угадать, как выглядит человек, но я не знаю никого, кто мог бы выглядеть так.
Sorry, lady, but people are just names to me. Sometimes I try to think what this or that name might look like but I never thought of anybody that'd look like that.
- Я могу его угадать.
- No. I think I can guess it.
Можете ли вы угадать победителей 5-ти забегов на скачках?
Have you ever predicted five winners at a race track?
Это легко угадать.
It's easy to guess.
Попробуйте угадать, о чём я сейчас думаю?
Try to guess what am I thinking of?
Но вряд ли можно угадать, чем окончится дуэль на пистолетах.
It's only that one never knows what may happen in a duel with pistols.
- Попробую угадать.
- I can guess.
Я утверждаю, ваша честь, что совершенно невозможно угадать, что происходило в голове исключительно воображаемого грабителя.
I submit, my lord, that it is entirely impossible to guess what went on in the mind of some entirely imaginary burglar.
- Попробую угадать... Вы возвращаетесь из кино.
- Let me guess... you come from the cinema.
Я перетасую карты и постараюсь ее угадать.
Thanks! Now I'll mix them up.
Если наши игроки не смогут угадать ваше преступление с десяти вопросов, вы получаете целых две недели каникул на морском курорте, причем все будет полностью оплачено.
If the panel fails to guess your unusual crime in ten questions, you will receive two weeks vacation at a seaside resort, all expenses paid.
Попробуйте угадать ещё раз.
Guess again.
Ты уверен, что не можешь угадать, о какой игре я говорю?
Are you sure you can't guess what game I'm talking about?
Это нетрудно угадать.
It wasn't difficult to guess.
Ну, скажем, обвиняемый верит, что по их лицу, по губам и прочее можно угадать, чем кончится процесс.
There's that ridiculous superstition. What superstition? You're supposed to be able to tell from a man's face and from... the line of his lips especially.
Это мои губы, вы можете по их выражению прочесть мой приговор, угадать, что я виновен.
It's my mouth. You think you can tell from my mouth that I'm condemned. That I'm going to be found guilty.
- Чтобы угадать, что выиграет.
- To anticipate what'll come up.
Попробуй угадать.
Take a crack at it.
Посмотрим, сможет ли отсталый муж угадать.
Let's see if the observing husband can guess.
Позволь, мне угадать, ты - Луций Эмилий?
Let me guess, Lucius Emilius?
Нет, отец, я попробую угадать.
No. No, father, I'll try to guess.
Хочу угадать.
I wanna guess.
Нельзя угадать, что произойдет.
You never know what will happen.
Нужно угадать какую мысль отображает это фото.
It is necessary to guess what kind of thought this photo shows. And now attention!
Я могу угадать профессию человека только по одному его виду.
I can tell the occupation of a man by looking at him.
Вы много выиграли оттого, что пытаетесь теперь угадать, что это, другое? Вы бы ещё больше выиграли, если б не затевали этого расследования и не копались в этом деле.
You're probably a lot better off for not knowing what that something is, just as you'd have been a lot better off if you'd never started poking about and prying into all this business.
Попробуй угадать.
Maybe you could guess.
Теперь ты должна это угадать.
You have to guess now.
- Как вьι думаете, что там внутри? - Не знаю! Попробуйте угадать.
Today, when I turned my head, I saw you watering flowers on the balcony.
И было не всегда так легко угадать, кто это был.
And it wasn't always easy to guess who's it was.
Теперь вам предстоит угадать, кто это.
Now you have to guess what they are.
Ну нет! Нет, даже не пытайтесь угадать, вы не сможете понять.
You wouldn ´ t understand.
О, ну-ка дай я попытаюсь угадать.
Let me take a wild stab at that.
Погодите, погодите, погодите. Дайте угадать, дайте угадать.
Wait, let me guess.
А эта леди, дайте мне угадать, ваша верная и прекрасная спутница жизни.
And this lady, don't tell me, she must be your faithful and beautiful companion.
я знаю, что вы можете угадать три карты сряду...
I know that you can name three cards in order...
Попробуете угадать, мистер Сулу.
Best guess, Mr. Sulu.
- Почему нет? Ты же знаешь, у тебя всего одна возможность угадать.
You know you only get one guess.
Только не говорите, я попробую угадать. Его похитили?
Don't tell me - it's been stolen.
Но его можно угадать по внешности.
But you sense them underneath.
- Попробуй угадать.
When do we start? - Guess.
Зона действия - наш город. Надо угадать, кто первым выстрелит в некоего человека.
So, in your opinion, who's the favourite?
- Угадать, Спок.
- Guess, Spock.
- Постарайся угадать.
- Your best guess.
- Я попробую угадать.
- I will make a guess.
- А. Тогда я попробую угадать как можно лучше.
- It is. Then I will make the best guess I can.
Я часто играл с евнухами пытаясь угадать, кто со мной.
I used to play a game with the Eunuchs... trying to guess who is who
Да Я попробую угадать!
You mean this
Я боюсь угадать.
I'm Ted Baxter.
- Угадать?
- A guess?
угадай 1511
угадал 193
угадай кто 55
угадала 93
угадали 56
угадай что 193
угадайте 635
угадаю 65
угадаешь 23
угадайте что 71
угадал 193
угадай кто 55
угадала 93
угадали 56
угадай что 193
угадайте 635
угадаю 65
угадаешь 23
угадайте что 71