English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ У ] / Уехать из города

Уехать из города Çeviri İngilizce

399 parallel translation
- Конечно, нет. Но мне необходимо уехать из города.
Of course not, but I have to leave town.
Док, они что, могут заставить меня уехать из города?
Can they make me leave town when I don't want to go?
Что вам угодно? У дачный момент, чтобы уехать из города, не так ли?
Picking a nice time to leave town, aren't you?
Ей надо уехать из города, ей нужны бабки.
She's got to get out of town, that takes dough.
- Тебе нужны 200 долларов, чтобы уехать из города.
- You need $ 200 to leave town.
Я сомневаюсь есть пи даже время, чтобы уехать из города.
I doubt whether there is even time enough to get out of town.
" ы сказал, что купил его перед тем, как уехать из города.
You say you bought it just before you left town.
- я хотел уехать из города.
- I wanted to leave town.
Думаю, нам нужно уехать из города.
I think we ought to get out of town.
Может, взять Сью и Томми и на время уехать из города?
Do you want to take Sue and Tommy And get out of town for a while?
Я бы сказал, что у тебя примерно час, возможно меньше, уехать из города.
I'd say you got about an hour, maybe less, to get out of town.
Чуть позже офицер Макклири патрулирующий парк заметил мистера Мейсона подозрительно слоняющегося рядом который признался что он безработный и бездомный собирается уехать из города и галстук принадлежит ему при нем были обнаружены набор солянки и перечницы
A little later, Officer McCleary, patrolling the park noticed Mr. Mason loitering suspiciously. He admitted that he was unemployed, homeless about to leave town and that the necktie belonged to him. The salt and pepper shakers were found on his person.
Я всего лишь хочу уехать из города на несколько дней. Вот и всё.
I just want to get away from town for a few days, that's all.
Уехать из города? Или уехать от меня?
Get away from this town, or get away from me?
Она сказала, что плохо себя чувствует и хочет уехать из города.
Was anything wrong? She says she wasn't well.
А потом я вынужден был уехать из города.
Then I had to get out of town.
И как друг, я прошу тебя уехать из города.
As a friend I'd like you to leave town.
Вы можете уехать из города.
You can leave Atlantic-Cité.
- Его легкие не совсем в порядке, ему лучше было бы уехать из города на некоторое время.
- His lungs are not quite right, it is better it would be out of town for a while.
- Я не могу уехать из города.
- I can not leave the city.
Видите ли я могу уехать из города завтра и очень важно, чтобы я...
You see, I may be leaving town tomorrow and it's very important that I...
Уехать из города?
To get out of town?
Хочешь уехать из города из-за этих типов?
You want to leave town because of those guys?
јль сказал, что нам надо уехать из города пока он не разберЄтс € с этой повесткой.
Al says we got to get out of town until he can fix this subpoena thing.
я говорил тебе уехать из города.
I warned you to get out of town.
Почему бы нам просто не уехать из города?
Then why don't we just leave town?
" Дорогой Пит, я должна была уехать из города по срочному делу в Сиэтл.
" Dear Pete, I had to leave the town on an emergency of business to Seattle.
Придётся уехать из города.
I'm going out of town.
Не хочешь ли на время уехать из города?
Still want to run away?
Она не представилась. Сказала, будто Грег и Руби решили уехать из города.
We didn't get her name, but she claimed Greg and Ruby had run off together.
Мне просто надо уехать из города. Я влип в историю.
I just need to go out of town for a little while'cause I got into some trouble, and I need some help.
Если вам необходимо уехать из города, пожалуйста, делайте это цивилизованно.
If you feel compelled to leave these cities, please do so in an orderly fashion.
Я хочу на пару дней уехать из города вместе со Сьюзан.
I'm thinking of leaving town with Susan for a few days.
Он сказал, что может уехать из города.
He said he might leave town.
- Кажется, я сказал тебе уехать из города.
- I thought I told you to leave town.
Сказала что ей нужно уехать из города.
She claims she had to go out of town suddenly.
Я не могу уехать из города.
You can't get out of the city.
Нет, нет. Но, возможно, Вы мне еще понадобитесь, так что сообщите, если решите уехать из города.
I may need to talk to you, so you let me know if you're gonna leave town.
- ћог бы про € вить благородство - уехать из города.
If Big had any class, he would've moved away.
Вам лучше на время уехать из города.
You and Doreen should get out of town. Take a vacation.
Кто заставил дружка твоей дочери уехать из города насовсем?
Who made your daughter's boyfriend leave town and never come back?
Может, тебе уехать из города, пока не перестанешь так вонять?
You'd better leave town until you don't stink so bad.
Тебе придется уехать из города!
You're gonna have to leave town!
Чтобы уехать из родного города, нужен характер.
It takes a lot of character to leave your hometown and start all over again.
Ты хочешь уехать из этого города, Кичи?
Did you ever wanna leave this town, Keechie?
Почему бы вам не уехать из этого города?
Why don't you leave this town? Go home.
Я готов уехать на какое-то время из города, от всех этих каналов, которые никуда не ведут.
It'll be good for me to get out of the city get away from these canals which go nowhere.
Я хочу уехать из этого города, как можно дальше.
I want to get far away from here.
Ты и Эйто в значительной степени свободны потому что Вы не можете уехать из этого города так просто.
You and Eto are pretty much free because you can't leave this city that easily.
Ты хочешь уехать из этого города?
Do you want to leave this town?
- Тебе надо уехать из города.
We discussed this. You gotta leave town. I'm sorry.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]