Уже теплее Çeviri İngilizce
47 parallel translation
Не знаю, горячо ли, но мне кажется, что здесь уже теплее.
I don't know if I'm hot, but I think I'm getting warmer. How about this?
Уже теплее.
You're getting warm.
Но уже теплее.
But you're getting warmer.
Это уже теплее.
I smell bacon.
Уже теплее.
Oh, now that's warmer.
Уже теплее, но как я выгляжу?
You're getting warmer, but how do I look?
Уже теплее.
I'm getting warmer.
Уже теплее.
YOU'RE GETTING WARMER.
Да, сюда, уже теплее.
Keep comin', you're gettin'warmer. Keep comin'.
По карте – это, кстати, уже теплее, тут имеется в виду формально самое скучное место...
"Survey" is a very good word to stick to, actually, because I'm talking technically the most boring place. - You mean flattest.
Я близок к истине, уже теплее?
Am-Am I getting warm, here?
Но уже теплее.
But I'm getting close.
Это уже теплее.
You're getting warm.
Уже теплее.
You're getting warmer.
Уже теплее. И адресок у тебя конечно же сохранился, не так ли, Гари?
You wouldn't happen to have the address of that storage unit, would you, Gary?
- Уже теплее.
Hot pants. Close!
Вот, уже теплее.
Now we're getting warmer.
Уже теплее?
Am I getting warm?
Вот, уже теплее.
Now we're getting there.
Уже теплее, эта тема мне знакома.
Now we're getting somewhere. I can relate to that.
Уже теплее... он и в самом деле где-то в мозге.
You're getting warmer- - it is, indeed, in the brain.
Уже теплее.
It gets better.
Уже теплее.
You see?
- Уже теплее у меня есть идея
- They're fiction. - Getting warmer.
Уже теплее.
Closer.
Уже теплее.
I'd say you getting warmer.
Уже теплее.
Getting warmer.
Уже теплее, да?
We're getting warmer, aren't we?
А вот здесь уже теплее.
There's something going on over here.
Уже теплее, Лукас.
You're getting warmer, Lucas.
Ты уже теплее.
You're getting warmer.
Уже теплее.
Hey! That's more like it.
— Уже теплее.
- You're getting warmer.
ПРИШЛА, МНОГО НАРОДУ ТЫ ГДЕ? ХОЛОДНО... НО УЖЕ ТЕПЛЕЕ
_
Уже теплее. Я близка к правде.
Ah, hello, I'm getting close.
М : Одного сожжешь и уже теплее.
One burning'thought kept me warm.
Если шампанское теплее 8 градусов, то это уже компот!
Champagne over 46 degrees tastes like tea. Sorry.
Уже теплее.
Very cold.
Я попробую убежать с работы. Тебе уже становится теплее.
- I'll see if I can get off work.
Это всё равно не горло, но уже "теплее".
Still not his throat, but you're getting closer.
- Нет, но уже теплее.
No, but you're getting warmer.
Уже тепло, теплее.
You're getting hot, hotter.
теплее 111
уже так поздно 67
уже три часа 17
уже там 39
уже темно 33
уже три года 22
уже темнеет 51
уже три 16
уже так поздно 67
уже три часа 17
уже там 39
уже темно 33
уже три года 22
уже темнеет 51
уже три 16